Salmos 106
Nova Vulgata (NVLA) vs BKJ
1 ALLELUIA.Confitemini Domino, quoniam bonus,quoniam in saeculum misericordia eius.
1 Louvai ao SENHOR. Dai graças ao SENHOR, pois ele é bom, pois a sua misericórdia dura para sempre.
2 Quis loquetur potentias Domini,auditas faciet omnes laudes eius?
2 Quem pode contar os feitos poderosos do SENHOR? Quem poderá anunciar todos os seus louvores?
3 Beati, qui custodiunt iudiciumet faciunt iustitiam in omni tempore.
3 Abençoados são os que guardam o juízo, e o que pratica justiça em todos os tempos.
4 Memento nostri, Domine, in beneplacito populi tui,visita nos in salutari tuo,
4 Lembra-te de mim, ó SENHOR, com o teu favor para com o teu povo; Oh, visita-me com a tua salvação.
5 ut videamus bona electorum tuorum,ut laetemur in laetitia gentis tuae,ut gloriemur cum hereditate tua.
5 Para que eu veja os bens de teus escolhidos, para que eu me alegre com a alegria da tua nação, para que eu me glorie com a tua herança.
6 Peccavimus cum patribus nostris,iniuste egimus, iniquitatem fecimus.
6 Nós pecamos como os nossos pais, nós cometemos a iniquidade, nós nos comportamos impiamente.
7 Patres nostri in Aegypto non intellexerunt mirabilia tua,non fuerunt memores multitudinis misericordiarum tuarumet irritaverunt ascendentes in mare, mare Rubrum.
7 Nossos pais não entenderam as tuas maravilhas no Egito; não se lembraram da multidão das tuas misericórdias; mas o provocaram no mar, no mar Vermelho.
8 Et salvavit eos propter nomen suum,ut notam faceret potentiam suam. -
8 Mesmo assim, ele os salvou por causa do seu nome, para que fizesse o seu grande poder conhecido.
9 Et increpuit mare Rubrum, et exsiccatum est,et deduxit eos in abyssis sicut in deserto.
9 Ele também repreendeu o mar Vermelho, e este secou, assim os conduziu através do abismo, como pelo deserto.
10 Et salvavit eos de manu odientiset redemit eos de manu inimici.
10 E ele os salvou da mão daquele que os odiava, e os resgatou da mão do inimigo.
11 Et operuit aqua tribulantes eos:unus ex eis non remansit.
11 E as águas cobriram os seus inimigos; nem um só deles sobrou.
12 Et crediderunt verbis eiuset cantaverunt laudem eius.
12 Então eles creram nas suas palavras, e cantaram os seus louvores.
13 Cito obliti sunt operum eiuset non sustinuerunt consilium eius;
13 Eles logo se esqueceram das suas obras; não esperaram o seu conselho.
14 et concupierunt concupiscentiam in desertoet tentaverunt Deum in inaquoso.
14 Mas cobiçaram excessivamente no deserto, e tentaram a Deus no deserto.
15 Et dedit eis petitionem ipsorumet misit saturitatem in animas eorum.
15 E ele lhes deu o que pediram, mas enviou magreza às suas almas.
16 Et zelati sunt Moysen in castris,Aaron sanctum Domini.
16 Eles também invejaram Moisés no acampamento, e a Arão, o santo do SENHOR.
17 Aperta est terra et deglutivit Dathanet operuit super congregationem Abiram.
17 Abriu-se a terra, e engoliu a Datã, e cobriu a companhia de Abirão.
18 Et exarsit ignis in synagoga eorum,flamma combussit peccatores.
18 E um fogo se acendeu na sua companhia; a chama queimou os perversos.
19 Et fecerunt vitulum in Horebet adoraverunt sculptile;
19 Eles fizeram um bezerro em Horebe, e adoraram a imagem fundida.
20 et mutaverunt gloriam suamin similitudinem tauri comedentis fenum.
20 E assim converteram a sua glória na semelhança de um boi que come grama.
21 Obliti sunt Deum, qui salvavit eos,qui fecit magnalia in Aegypto,
21 Esqueceram-se de Deus, o seu Salvador, que fizera grandes coisas no Egito,
22 mirabilia in terra Cham,terribilia in mari Rubro.
22 Obras maravilhosas na terra de Cam, e coisas terríveis no mar Vermelho.
23 Et dixit quia disperderet eos,nisi affuisset Moyses electus eius:stetit in confractione in conspectu eius,ut averteret iram eius, ne destrueret eos.
23 Por isso ele disse que os destruiria, não tivesse Moisés, o seu escolhido, ficado perante ele na brecha, para desviar a sua ira, para ele não os destruir.
24 Et pro nihilo habuerunt terram desiderabilem,non crediderunt verbo eius.
24 Sim, eles desprezaram a terra aprazível; não creram na sua palavra.
25 Et murmuraverunt in tabernaculis suis,non exaudierunt vocem Domini.
25 Mas murmuraram nas suas tendas, e não deram ouvidos à voz do SENHOR.
26 Et elevavit manum suam super eos,ut prosterneret eos in deserto
26 Portanto ele levantou a sua mão contra eles, para os derrubar no deserto;
27 et ut deiceret semen eorum in nationibuset dispergeret eos in regionibus.
27 para derrubar também a sua semente entre as nações, e espalhá-los pelas terras.
28 Et adhaeserunt Baalphegoret comederunt sacrificia mortuorum;
28 Eles também se juntaram com Baal-Peor, e comeram os sacrifícios dos mortos.
29 et irritaverunt eum in adinventionibus suis,et irrupit in eos ruina.
29 Assim eles o provocaram à ira com as suas invenções; e a peste desceu sobre eles.
30 Et stetit Phinees et fecit iudicium,et cessavit quassatio,
30 Então levantou-se Fineias, e executou o juízo, e assim a peste foi contida.
31 et reputatum est ei in iustitiamin generationem et generationem usque in sempiternum.
31 E isto lhe foi contado como justiça pelas gerações para sempre.
32 Et irritaverunt eum ad aquas Meriba,et vexatus est Moyses propter eos,
32 Eles também enfureceram-se junto às águas da contenda, de modo que por causa deles sucedeu mal a Moisés;
33 quia exacerbaverunt spiritum eius,et temere locutus est in labiis suis.
33 Porque provocaram o seu espírito, de modo que ele falou imprudentemente com os seus lábios.
34 Non disperdiderunt gentes,quas dixit Dominus illis.
34 Eles não destruíram as nações, em relação a quem o SENHOR lhes ordenara.
35 Et commixti sunt inter genteset didicerunt opera eorum.
35 Mas misturaram-se aos pagãos, e aprenderam as suas obras.
36 Et servierunt sculptilibus eorum,et factum est illis in scandalum.
36 E serviram aos seus ídolos, os quais eram uma armadilha.
37 Et immolaverunt filios suoset filias suas daemoniis.
37 Sim, eles sacrificaram os seus filhos e as suas filhas aos demônios,
38 Et effuderunt sanguinem innocentem,sanguinem filiorum suorum et filiarum suarum,quas sacrificaverunt sculptilibus Chanaan.Et infecta est terra in sanguinibus,
38 E derramaram sangue inocente, até mesmo o sangue de seus filhos e de suas filhas, os quais sacrificaram aos ídolos de Canaã; e a terra foi poluída com sangue.
39 et contaminati sunt in operibus suiset fornicati sunt in adinventionibus suis.
39 Assim eles se contaminaram com as suas próprias obras, e se prostituíram com suas próprias invenções.
40 Et exarsit ira Dominus in populum suumet abominatus est hereditatem suam
40 Portanto a ira do SENHOR se acendeu contra o seu povo, de tal modo que ele abominou a sua própria herança.
41 et tradidit eos in manus gentium,et dominati sunt eorum, qui oderunt eos.
41 E ele os entregou nas mãos dos pagãos; e aqueles que os odiavam passaram a governá-los.
42 Et tribulaverunt eos inimici eorum,et humiliati sunt sub manibus eorum.
42 E os seus inimigos também os oprimiram, e foram trazidos à submissão debaixo das suas mãos.
43 Saepe liberavit eos;ipsi autem exacerbaverunt eum in consilio suoet corruerunt in iniquitatibus suis.
43 Muitas vezes ele os livrou, mas o provocaram com o seu conselho, e foram abatidos pela sua iniquidade.
44 Et vidit tribulationem eorum,cum audivit clamorem eorum. -
44 Todavia ele atendeu à sua aflição, quando ele ouviu o seu clamor.
45 Et memor fuit testamenti suiet paenituit eum secundum multitudinem misericordiae suae.
45 E ele lembrou-se do seu pacto, e se arrependeu segundo a multidão das suas misericórdias.
46 Et dedit eos in miserationesin conspectu omnium, qui captivos duxerant eos.
46 Ele também fez com que tivessem misericórdia deles aqueles que os levaram cativos.
47 Salvos nos fac, Domine Deus noster,et congrega nos de nationibus,ut confiteamur nomini sancto tuoet gloriemur in laude tua.
47 Salva-nos, ó SENHOR, nosso Deus, e recolhe-nos do meio dos pagãos, para que demos graças ao teu nome santo, e triunfemos no teu louvor.
48 Benedictus Dominus, Deus Israel, a saeculo et usque in saeculum.Et dicet omnis populus: "Fiat, fiat".
48 Bendito seja o SENHOR Deus de Israel, de eternidade em eternidade, e todo o povo diga: Amém. Louvai ao SENHOR.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 106, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.