Provérbios 2

Nova Vulgata (NVLA) vs NVT

Sair da comparação
NVT Nova Versão Transformadora
1 Fili mi, si susceperis sermones meoset mandata mea absconderis penes te,
1 Meu filho, preste atenção às minhas palavras e guarde meus mandamentos como um tesouro.
2 intendens ad sapientiam aurem tuam,inclinans cor tuum ad cognoscendam prudentiam;
2 Dê ouvidos à sabedoria e concentre o coração no entendimento.
3 si enim sapientiam invocaveriset dederis vocem tuam prudentiae,
3 Clame por inteligência e peça entendimento.
4 si quaesieris eam quasi pecuniamet sicut thesauros conquisieris illam,
4 Busque-os como a prata, procure-os como a tesouros escondidos.
5 tunc intelleges timorem Dominiet scientiam Dei invenies.
5 Então entenderá o que é o temor do S enhor e obterá o conhecimento de Deus.
6 Quia Dominus dat sapientiam,et ex ore eius scientia et prudentia.
6 Pois o S enhor concede sabedoria; de sua boca vêm conhecimento e entendimento.
7 Thesaurizabit rectis sollertiamet clipeus erit gradientibus simpliciter
7 Ele reserva bom senso aos honestos e é escudo para os íntegros.
8 servans semitas iustitiaeet vias sanctorum custodiens.
8 Guarda os caminhos dos justos e protege seus fiéis por onde andam.
9 Tunc intelleges iustitiam et iudiciumet aequitatem et omnem semitam bonam,
9 Então você entenderá o que é certo, justo e imparcial e saberá o bom caminho a seguir.
10 quia intrabit sapientia cor tuum,et scientia animae tuae placebit.
10 Pois a sabedoria entrará em seu coração, e o conhecimento o encherá de alegria.
11 Consilium custodiet te,et prudentia servabit te,
11 As escolhas sábias o guardarão, e o entendimento o protegerá.
12 ut eruaris a via malaet ab homine, qui perversa loquitur;
12 A sabedoria o livrará das ações dos maus, daqueles cujas palavras são perversas.
13 qui relinquunt iter rectum,ut ambulent per vias tenebrosas;
13 Eles se afastam do rumo certo e andam por caminhos sombrios.
14 qui laetantur, cum malefecerint,et exsultant in rebus pessimis:
14 Têm prazer em praticar o mal e aplaudem a maldade dos perversos.
15 quorum viae perversae sunt,et pravi gressus eorum.
15 Suas ações são desonestas, e seus caminhos, tortuosos.
16 Ut eruaris a muliere alienaet ab extranea, quae mollit sermones suos
16 A sabedoria o livrará da mulher imoral, das palavras sedutoras da promíscua.
17 et relinquit ducem pubertatis suaeet pacti Dei sui oblita est.
17 Ela abandona o marido, o companheiro de sua juventude, e ignora a aliança que fez diante de Deus.
18 Inclinata est enim ad mortem domus eius,et ad inferos semitae ipsius;
18 Entrar na casa dela leva à morte; é a estrada para a sepultura.
19 omnes, qui ingrediuntur ad eam, non revertenturnec apprehendent semitas vitae.
19 O homem que a visita está perdido; jamais alcançará os caminhos da vida.
20 Ut ambules in via bonorumet calles iustorum custodias:
20 Portanto, siga os passos dos bons e permaneça nos caminhos dos justos.
21 qui enim recti sunt, habitabunt in terra,et simplices permanebunt in ea;
21 Pois os retos viverão na terra, e os íntegros nela permanecerão.
22 impii vero de terra perdentur,et, qui inique agunt, auferentur ex ea.
22 Os perversos, porém, serão eliminados da terra, e os desleais, arrancados dela.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Provérbios 2, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.