Provérbios 2
Nova Vulgata (NVLA) vs ACF
1 Fili mi, si susceperis sermones meoset mandata mea absconderis penes te,
1 Filho meu, se aceitares as minhas palavras, e esconderes contigo os meus mandamentos,
2 intendens ad sapientiam aurem tuam,inclinans cor tuum ad cognoscendam prudentiam;
2 Para fazeres o teu ouvido atento à sabedoria; e inclinares o teu coração ao entendimento;
3 si enim sapientiam invocaveriset dederis vocem tuam prudentiae,
3 Se clamares por conhecimento, e por inteligência alçares a tua voz,
4 si quaesieris eam quasi pecuniamet sicut thesauros conquisieris illam,
4 Se como a prata a buscares e como a tesouros escondidos a procurares,
5 tunc intelleges timorem Dominiet scientiam Dei invenies.
5 Então entenderás o temor do Senhor, e acharás o conhecimento de Deus.
6 Quia Dominus dat sapientiam,et ex ore eius scientia et prudentia.
6 Porque o Senhor dá a sabedoria; da sua boca é que vem o conhecimento e o entendimento.
7 Thesaurizabit rectis sollertiamet clipeus erit gradientibus simpliciter
7 Ele reserva a verdadeira sabedoria para os retos. Escudo é para os que caminham na sinceridade,
8 servans semitas iustitiaeet vias sanctorum custodiens.
8 Para que guardem as veredas do juízo. Ele preservará o caminho dos seus santos.
9 Tunc intelleges iustitiam et iudiciumet aequitatem et omnem semitam bonam,
9 Então entenderás a justiça, o juízo, a eqüidade e todas as boas veredas.
10 quia intrabit sapientia cor tuum,et scientia animae tuae placebit.
10 Pois quando a sabedoria entrar no teu coração, e o conhecimento for agradável à tua alma,
11 Consilium custodiet te,et prudentia servabit te,
11 O bom siso te guardará e a inteligência te conservará;
12 ut eruaris a via malaet ab homine, qui perversa loquitur;
12 Para te afastar do mau caminho, e do homem que fala coisas perversas;
13 qui relinquunt iter rectum,ut ambulent per vias tenebrosas;
13 Dos que deixam as veredas da retidão, para andarem pelos caminhos escusos;
14 qui laetantur, cum malefecerint,et exsultant in rebus pessimis:
14 Que se alegram de fazer mal, e folgam com as perversidades dos maus,
15 quorum viae perversae sunt,et pravi gressus eorum.
15 Cujas veredas são tortuosas e que se desviam nos seus caminhos;
16 Ut eruaris a muliere alienaet ab extranea, quae mollit sermones suos
16 Para te afastar da mulher estranha, sim da estranha que lisonjeia com suas palavras;
17 et relinquit ducem pubertatis suaeet pacti Dei sui oblita est.
17 Que deixa o guia da sua mocidade e se esquece da aliança do seu Deus;
18 Inclinata est enim ad mortem domus eius,et ad inferos semitae ipsius;
18 Porque a sua casa se inclina para a morte, e as suas veredas para os mortos.
19 omnes, qui ingrediuntur ad eam, non revertenturnec apprehendent semitas vitae.
19 Todos os que se dirigem a ela não voltarão e não atinarão com as veredas da vida.
20 Ut ambules in via bonorumet calles iustorum custodias:
20 Para andares pelos caminhos dos bons, e te conservares nas veredas dos justos.
21 qui enim recti sunt, habitabunt in terra,et simplices permanebunt in ea;
21 Porque os retos habitarão a terra, e os íntegros permanecerão nela.
22 impii vero de terra perdentur,et, qui inique agunt, auferentur ex ea.
22 Mas os ímpios serão arrancados da terra, e os aleivosos serão dela exterminados.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Provérbios 2, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.