Provérbios 2

Nova Vulgata (NVLA) vs ARA

Sair da comparação
ARA Almeida Revista e Atualizada 1993
1 Fili mi, si susceperis sermones meoset mandata mea absconderis penes te,
1 Filho meu, se aceitares as minhas palavras e esconderes contigo os meus mandamentos,
2 intendens ad sapientiam aurem tuam,inclinans cor tuum ad cognoscendam prudentiam;
2 para fazeres atento à sabedoria o teu ouvido e para inclinares o coração ao entendimento,
3 si enim sapientiam invocaveriset dederis vocem tuam prudentiae,
3 e, se clamares por inteligência, e por entendimento alçares a voz,
4 si quaesieris eam quasi pecuniamet sicut thesauros conquisieris illam,
4 se buscares a sabedoria como a prata e como a tesouros escondidos a procurares,
5 tunc intelleges timorem Dominiet scientiam Dei invenies.
5 então, entenderás o temor do Senhor e acharás o conhecimento de Deus.
6 Quia Dominus dat sapientiam,et ex ore eius scientia et prudentia.
6 Porque o Senhor dá a sabedoria, e da sua boca vem a inteligência e o entendimento.
7 Thesaurizabit rectis sollertiamet clipeus erit gradientibus simpliciter
7 Ele reserva a verdadeira sabedoria para os retos; é escudo para os que caminham na sinceridade,
8 servans semitas iustitiaeet vias sanctorum custodiens.
8 guarda as veredas do juízo e conserva o caminho dos seus santos.
9 Tunc intelleges iustitiam et iudiciumet aequitatem et omnem semitam bonam,
9 Então, entenderás justiça, juízo e equidade, todas as boas veredas.
10 quia intrabit sapientia cor tuum,et scientia animae tuae placebit.
10 Porquanto a sabedoria entrará no teu coração, e o conhecimento será agradável à tua alma.
11 Consilium custodiet te,et prudentia servabit te,
11 O bom siso te guardará, e a inteligência te conservará;
12 ut eruaris a via malaet ab homine, qui perversa loquitur;
12 para te livrar do caminho do mal e do homem que diz coisas perversas;
13 qui relinquunt iter rectum,ut ambulent per vias tenebrosas;
13 dos que deixam as veredas da retidão, para andarem pelos caminhos das trevas;
14 qui laetantur, cum malefecerint,et exsultant in rebus pessimis:
14 que se alegram de fazer o mal, folgam com as perversidades dos maus,
15 quorum viae perversae sunt,et pravi gressus eorum.
15 seguem veredas tortuosas e se desviam nos seus caminhos;
16 Ut eruaris a muliere alienaet ab extranea, quae mollit sermones suos
16 para te livrar da mulher adúltera, da estrangeira, que lisonjeia com palavras,
17 et relinquit ducem pubertatis suaeet pacti Dei sui oblita est.
17 a qual deixa o amigo da sua mocidade e se esquece da aliança do seu Deus;
18 Inclinata est enim ad mortem domus eius,et ad inferos semitae ipsius;
18 porque a sua casa se inclina para a morte, e as suas veredas, para o reino das sombras da morte;
19 omnes, qui ingrediuntur ad eam, non revertenturnec apprehendent semitas vitae.
19 todos os que se dirigem a essa mulher não voltarão e não atinarão com as veredas da vida.
20 Ut ambules in via bonorumet calles iustorum custodias:
20 Assim, andarás pelo caminho dos homens de bem e guardarás as veredas dos justos.
21 qui enim recti sunt, habitabunt in terra,et simplices permanebunt in ea;
21 Porque os retos habitarão a terra, e os íntegros permanecerão nela.
22 impii vero de terra perdentur,et, qui inique agunt, auferentur ex ea.
22 Mas os perversos serão eliminados da terra, e os aleivosos serão dela desarraigados.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Provérbios 2, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.