Provérbios 2

Nova Vulgata (NVLA) vs NAA

Sair da comparação
NAA Nova Almeida Atualizada 2017
1 Fili mi, si susceperis sermones meoset mandata mea absconderis penes te,
1 Meu filho, se você aceitar as minhas palavras e guardar no seu coração os meus mandamentos;
2 intendens ad sapientiam aurem tuam,inclinans cor tuum ad cognoscendam prudentiam;
2 se você der ouvidos à sabedoria e inclinar o seu coração ao entendimento;
3 si enim sapientiam invocaveriset dederis vocem tuam prudentiae,
3 sim, se você pedir inteligência e gritar por entendimento;
4 si quaesieris eam quasi pecuniamet sicut thesauros conquisieris illam,
4 se buscar a sabedoria como a prata e a procurar como se procuram tesouros escondidos,
5 tunc intelleges timorem Dominiet scientiam Dei invenies.
5 então você entenderá o temor do e achará o conhecimento de Deus.
6 Quia Dominus dat sapientiam,et ex ore eius scientia et prudentia.
6 Porque o Senhor dá a sabedoria, e da sua boca vem o conhecimento e a inteligência.
7 Thesaurizabit rectis sollertiamet clipeus erit gradientibus simpliciter
7 Ele reserva a verdadeira sabedoria para os retos; é escudo para os que andam com integridade,
8 servans semitas iustitiaeet vias sanctorum custodiens.
8 guardando as veredas da justiça e conservando o caminho dos seus santos.
9 Tunc intelleges iustitiam et iudiciumet aequitatem et omnem semitam bonam,
9 Então você entenderá a justiça, o juízo e a equidade — todas as boas veredas.
10 quia intrabit sapientia cor tuum,et scientia animae tuae placebit.
10 Porque a sabedoria entrará no seu coração, e o conhecimento será agradável à sua alma.
11 Consilium custodiet te,et prudentia servabit te,
11 O discernimento o guardará e o entendimento o protegerá.
12 ut eruaris a via malaet ab homine, qui perversa loquitur;
12 A sabedoria o livrará do caminho do mal e do homem que diz coisas perversas;
13 qui relinquunt iter rectum,ut ambulent per vias tenebrosas;
13 dos que abandonam as veredas da retidão, para andarem pelos caminhos das trevas;
14 qui laetantur, cum malefecerint,et exsultant in rebus pessimis:
14 dos que têm prazer em fazer o mal e se alegram com as perversidades dos maus,
15 quorum viae perversae sunt,et pravi gressus eorum.
15 cujas veredas são tortuosas e que se desviam em seus caminhos.
16 Ut eruaris a muliere alienaet ab extranea, quae mollit sermones suos
16 A sabedoria também o livrará da mulher adúltera, da estranha que lisonjeia com palavras,
17 et relinquit ducem pubertatis suaeet pacti Dei sui oblita est.
17 que abandona o amigo da sua mocidade e se esquece da aliança do seu Deus;
18 Inclinata est enim ad mortem domus eius,et ad inferos semitae ipsius;
18 porque a casa dela se inclina para a morte, e as suas veredas conduzem para o mundo dos mortos.
19 omnes, qui ingrediuntur ad eam, non revertenturnec apprehendent semitas vitae.
19 Todos os que se dirigem a essa mulher não voltarão e não encontrarão as veredas da vida.
20 Ut ambules in via bonorumet calles iustorum custodias:
20 Tendo a sabedoria, você andará pelo caminho dos homens de bem e guardará as veredas dos justos.
21 qui enim recti sunt, habitabunt in terra,et simplices permanebunt in ea;
21 Porque os retos habitarão a terra, e os íntegros permanecerão nela.
22 impii vero de terra perdentur,et, qui inique agunt, auferentur ex ea.
22 Mas os perversos serão eliminados da terra, e os infiéis serão dela arrancados.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Provérbios 2, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.