Provérbios 2

Nova Vulgata (NVLA) vs ARC

Sair da comparação
ARC Almeida Revista e Corrigida 2009
1 Fili mi, si susceperis sermones meoset mandata mea absconderis penes te,
1 Filho meu, se aceitares as minhas palavras e esconderes contigo os meus mandamentos,
2 intendens ad sapientiam aurem tuam,inclinans cor tuum ad cognoscendam prudentiam;
2 para fazeres atento à sabedoria o teu ouvido, e para inclinares o teu coração ao entendimento,
3 si enim sapientiam invocaveriset dederis vocem tuam prudentiae,
3 e, se clamares por entendimento, e por inteligência alçares a tua voz,
4 si quaesieris eam quasi pecuniamet sicut thesauros conquisieris illam,
4 se como a prata a buscares e como a tesouros escondidos a procurares,
5 tunc intelleges timorem Dominiet scientiam Dei invenies.
5 então, entenderás o temor do Senhor e acharás o conhecimento de Deus.
6 Quia Dominus dat sapientiam,et ex ore eius scientia et prudentia.
6 Porque o Senhor dá a sabedoria, e da sua boca vem o conhecimento e o entendimento.
7 Thesaurizabit rectis sollertiamet clipeus erit gradientibus simpliciter
7 Ele reserva a verdadeira sabedoria para os retos; escudo é para os que caminham na sinceridade,
8 servans semitas iustitiaeet vias sanctorum custodiens.
8 para que guarde as veredas do juízo e conserve o caminho dos seus santos.
9 Tunc intelleges iustitiam et iudiciumet aequitatem et omnem semitam bonam,
9 Então, entenderás justiça, e juízo, e equidade, e todas as boas veredas.
10 quia intrabit sapientia cor tuum,et scientia animae tuae placebit.
10 Porquanto a sabedoria entrará no teu coração, e o conhecimento será suave à tua alma.
11 Consilium custodiet te,et prudentia servabit te,
11 O bom siso te guardará, e a inteligência te conservará;
12 ut eruaris a via malaet ab homine, qui perversa loquitur;
12 para te livrar do mau caminho e do homem que diz coisas perversas;
13 qui relinquunt iter rectum,ut ambulent per vias tenebrosas;
13 dos que deixam as veredas da retidão, para andarem pelos caminhos das trevas;
14 qui laetantur, cum malefecerint,et exsultant in rebus pessimis:
14 que se alegram de mal fazer e folgam com as perversidades dos maus,
15 quorum viae perversae sunt,et pravi gressus eorum.
15 cujas veredas são tortuosas e desviadas nas suas carreiras;
16 Ut eruaris a muliere alienaet ab extranea, quae mollit sermones suos
16 para te livrar da mulher estranha e da estrangeira, que lisonjeia com suas palavras,
17 et relinquit ducem pubertatis suaeet pacti Dei sui oblita est.
17 a qual deixa o guia da sua mocidade e se esquece do concerto do seu Deus;
18 Inclinata est enim ad mortem domus eius,et ad inferos semitae ipsius;
18 porque a sua casa se inclina para a morte, e as suas veredas, para os mortos;
19 omnes, qui ingrediuntur ad eam, non revertenturnec apprehendent semitas vitae.
19 todos os que se dirigem a ela não voltarão e não atinarão com as veredas da vida.
20 Ut ambules in via bonorumet calles iustorum custodias:
20 Para que andes pelo caminho dos bons e guardes as veredas dos justos.
21 qui enim recti sunt, habitabunt in terra,et simplices permanebunt in ea;
21 Porque os retos habitarão a terra, e os sinceros permanecerão nela.
22 impii vero de terra perdentur,et, qui inique agunt, auferentur ex ea.
22 Mas os ímpios serão arrancados da terra, e os aleivosos serão dela exterminados.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Provérbios 2, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.