Provérbios 2
Nova Vulgata (NVLA) vs NTLH
1 Fili mi, si susceperis sermones meoset mandata mea absconderis penes te,
1 Filho, aprenda o que eu lhe ensino e nunca esqueça o que mando você fazer.
2 intendens ad sapientiam aurem tuam,inclinans cor tuum ad cognoscendam prudentiam;
2 Escute os sábios e procure entender o que eles ensinam.
3 si enim sapientiam invocaveriset dederis vocem tuam prudentiae,
3 Sim, peça sabedoria e grite pedindo entendimento.
4 si quaesieris eam quasi pecuniamet sicut thesauros conquisieris illam,
4 Procure essas coisas, como se procurasse prata ou um tesouro escondido.
5 tunc intelleges timorem Dominiet scientiam Dei invenies.
5 Se você fizer isso, saberá o que quer dizer temer o Senhor , e aprenderá a conhecê-lo.
6 Quia Dominus dat sapientiam,et ex ore eius scientia et prudentia.
6 É o Senhor quem dá sabedoria; a sabedoria e o entendimento vêm dele.
7 Thesaurizabit rectis sollertiamet clipeus erit gradientibus simpliciter
7 Ele dá ajuda e proteção a quem é direito e honesto.
8 servans semitas iustitiaeet vias sanctorum custodiens.
8 Deus protege os que tratam os outros com justiça e guarda os que lhe obedecem.
9 Tunc intelleges iustitiam et iudiciumet aequitatem et omnem semitam bonam,
9 Se você me ouvir, entenderá o que é direito, justo e honesto e saberá o que deve fazer.
10 quia intrabit sapientia cor tuum,et scientia animae tuae placebit.
10 Você se tornará sábio, e a sua sabedoria lhe dará prazer.
11 Consilium custodiet te,et prudentia servabit te,
11 O seu entendimento e a sua sabedoria o protegerão
12 ut eruaris a via malaet ab homine, qui perversa loquitur;
12 e o livrarão de fazer o mal. Assim, você ficará longe das pessoas que vivem dizendo mentiras —
13 qui relinquunt iter rectum,ut ambulent per vias tenebrosas;
13 pessoas que abandonaram uma vida direita para viver na escuridão do pecado;
14 qui laetantur, cum malefecerint,et exsultant in rebus pessimis:
14 pessoas que têm prazer em fazer o mal e se alegram quando o mal é praticado;
15 quorum viae perversae sunt,et pravi gressus eorum.
15 pessoas desonestas, em quem não se pode confiar.
16 Ut eruaris a muliere alienaet ab extranea, quae mollit sermones suos
16 Então você será capaz de evitar a mulher imoral que tentar conquistá-lo com palavras sedutoras —
17 et relinquit ducem pubertatis suaeet pacti Dei sui oblita est.
17 a mulher que esquece os votos sagrados do casamento e é infiel ao seu marido.
18 Inclinata est enim ad mortem domus eius,et ad inferos semitae ipsius;
18 Se você for à casa dela, estará seguindo o caminho da morte; quem vai lá está perto do mundo dos mortos .
19 omnes, qui ingrediuntur ad eam, non revertenturnec apprehendent semitas vitae.
19 O homem que visita essa mulher não consegue voltar para a estrada da vida.
20 Ut ambules in via bonorumet calles iustorum custodias:
20 Portanto, siga o exemplo dos bons e viva uma vida correta.
21 qui enim recti sunt, habitabunt in terra,et simplices permanebunt in ea;
21 Os homens direitos, de caráter, viverão nesta nossa terra.
22 impii vero de terra perdentur,et, qui inique agunt, auferentur ex ea.
22 Mas Deus varrerá dela os maus e arrancará os pecadores como se arrancam plantas do chão.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Provérbios 2, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.