Provérbios 2

Nova Vulgata (NVLA) vs NVI

Sair da comparação
NVI Nova Versão Internacional
1 Fili mi, si susceperis sermones meoset mandata mea absconderis penes te,
1 Meu filho, se você aceitar as minhas palavras e guardar no coração os meus mandamentos;
2 intendens ad sapientiam aurem tuam,inclinans cor tuum ad cognoscendam prudentiam;
2 se der ouvidos à sabedoria e inclinar o coração para o discernimento;
3 si enim sapientiam invocaveriset dederis vocem tuam prudentiae,
3 se clamar por entendimento e por discernimento gritar bem alto,
4 si quaesieris eam quasi pecuniamet sicut thesauros conquisieris illam,
4 se procurar a sabedoria como se procura a prata e buscá-la como quem busca um tesouro escondido,
5 tunc intelleges timorem Dominiet scientiam Dei invenies.
5 então você entenderá o que é temer ao Senhor e achará o conhecimento de Deus.
6 Quia Dominus dat sapientiam,et ex ore eius scientia et prudentia.
6 Pois o Senhor é quem dá sabedoria; de sua boca procedem o conhecimento e o discernimento.
7 Thesaurizabit rectis sollertiamet clipeus erit gradientibus simpliciter
7 Ele reserva a sensatez para o justo; como um escudo protege quem anda com integridade,
8 servans semitas iustitiaeet vias sanctorum custodiens.
8 pois guarda a vereda do justo e protege o caminho de seus fiéis.
9 Tunc intelleges iustitiam et iudiciumet aequitatem et omnem semitam bonam,
9 Então você entenderá o que é justo, direito e certo, e aprenderá os caminhos do bem.
10 quia intrabit sapientia cor tuum,et scientia animae tuae placebit.
10 Pois a sabedoria entrará em seu coração, e o conhecimento será agradável à sua alma.
11 Consilium custodiet te,et prudentia servabit te,
11 O bom senso o guardará, e o discernimento o protegerá.
12 ut eruaris a via malaet ab homine, qui perversa loquitur;
12 A sabedoria o livrará do caminho dos maus, dos homens de palavras perversas,
13 qui relinquunt iter rectum,ut ambulent per vias tenebrosas;
13 que abandonam as veredas retas para andar por caminhos de trevas,
14 qui laetantur, cum malefecerint,et exsultant in rebus pessimis:
14 têm prazer em fazer o mal e exultam com a maldade dos perversos,
15 quorum viae perversae sunt,et pravi gressus eorum.
15 gente que anda por veredas tortuosas, e no caminho se extraviam.
16 Ut eruaris a muliere alienaet ab extranea, quae mollit sermones suos
16 Ela também o livrará da mulher imoral, da pervertida que seduz com suas palavras,
17 et relinquit ducem pubertatis suaeet pacti Dei sui oblita est.
17 que abandona aquele que desde a juventude foi seu companheiro e ignora a aliança que fez diante de Deus.
18 Inclinata est enim ad mortem domus eius,et ad inferos semitae ipsius;
18 Ela se dirige para morte, que é a sua casa, e os seus caminhos levam às sombras.
19 omnes, qui ingrediuntur ad eam, non revertenturnec apprehendent semitas vitae.
19 Os que a ela procuram jamais voltarão, nem tornarão a encontrar as veredas da vida.
20 Ut ambules in via bonorumet calles iustorum custodias:
20 A sabedoria o fará andar nos caminhos dos homens de bem e a manter-se nas veredas dos justos.
21 qui enim recti sunt, habitabunt in terra,et simplices permanebunt in ea;
21 Pois os justos habitarão na terra, e os íntegros nela permanecerão;
22 impii vero de terra perdentur,et, qui inique agunt, auferentur ex ea.
22 mas os ímpios serão eliminados da terra, e dela os infiéis serão arrancados.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Provérbios 2, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.