Provérbios 24
Nova Vulgata (NVLA) vs NVT
1 Ne aemuleris viros malosnec desideres esse cum eis,
1 Não tenha inveja dos maus, nem deseje a companhia deles.
2 quia rapinas meditatur mens eorum,et perniciem labia eorum loquuntur.
2 Pois tramam violência no coração, e suas palavras sempre causam problemas.
3 Sapientia aedificabitur domus,et prudentia roborabitur.
3 Com sabedoria se constrói a casa, e com entendimento ela se fortalece.
4 In doctrina replebuntur cellaria,universa substantia pretiosa et pulcherrima.
4 Pelo conhecimento seus cômodos se enchem de toda espécie de bens preciosos e desejáveis.
5 Vir sapiens fortis est,et vir doctus firmat robur.
5 O sábio é mais poderoso que o forte; quem tem conhecimento se fortalece sempre mais.
6 Quia cum dispositione parabis tibi bellum,et erit salus, ubi multa consilia sunt.
6 Portanto, não saia para guerrear sem boa orientação; com muitos conselheiros se obtém a vitória.
7 Excelsa stulto sapientia,in porta non aperiet os suum.
7 A sabedoria é elevada demais para o insensato; entre os líderes à porta da cidade, nada tem a dizer.
8 Qui cogitat mala facere,vir perniciosus vocabitur.
8 Quem planeja o mal se torna conhecido como criador de problemas.
9 Cogitatio stulti peccatum est,et abominatio hominum detractor.
9 Os planos do insensato são pecado; o zombador é detestável para todos.
10 Si fueris lassus in die angustiae,coartabitur fortitudo tua.
10 Se você vacilar no momento de dificuldade, sua força será pequena.
11 Erue eos, qui ducuntur ad mortem;et, qui trahuntur ad interitum, retine.
11 Liberte os que foram injustamente condenados a morrer; salve-os enquanto vão tropeçando para a morte.
12 Si dixeris: " Nesciebamus hoc ";nonne qui ponderator est cordis, ipse intellegit,et servatorem animae tuae nihil fallitreddetque homini iuxta opera sua?
12 Não se desculpe, dizendo: “Não sabia o que estava acontecendo”; lembre-se de que Deus conhece cada coração. Aquele que zela por sua vida sabe que você estava ciente; ele retribuirá a cada um conforme suas ações.
13 Comede, fili mi, mel, quia bonum estet favum dulcissimum gutturi tuo.
13 Meu filho, coma mel, pois é bom, e o favo é doce ao paladar.
14 Sic, scito, est sapientia animae tuae;quam cum inveneris, erit tibi posteritas,et spes tua non peribit.
14 Da mesma forma, a sabedoria é doce para a alma; se você a encontrar, terá um futuro brilhante, e suas esperanças não serão frustradas.
15 Ne insidieris, o nequam, domui iustineque vastes requiem eius.
15 Não seja como o perverso, que fica de tocaia na frente da casa do justo, nem ataque a moradia dele.
16 Septies enim cadet iustus et resurget;impii autem corruent in malum.
16 Ainda que o justo tropece sete vezes, voltará a se levantar, mas uma só calamidade é suficiente para derrubar o perverso.
17 Cum ceciderit inimicus tuus, ne gaudeas,et in ruina eius ne exsultet cor tuum,
17 Não se alegre quando seu inimigo cair; não exulte quando ele tropeçar.
18 ne forte videat Dominus, et displiceat eiet auferat ab eo iram suam.
18 Pois o S enhor se desagradará disso e dele desviará sua ira.
19 Ne succendas ira in pessimosnec aemuleris impios,
19 Não se perturbe por causa dos maus; não tenha inveja dos perversos.
20 quoniam non erit posteritas maligno,et lucerna impiorum exstinguetur.
20 Pois os maus não têm futuro; a luz dos perversos se apagará.
21 Time Dominum, fili mi, et regemet cum nova sectantibus non commiscearis,
21 Meu filho, tema o S enhor e o rei e não se associe com os rebeldes,
22 quoniam repente consurget perditio eorum,et ruinam utriusque quis novit?
22 pois serão destruídos repentinamente; quem sabe que castigo virá do S
23 Haec quoque sapientibus:Dignoscere personam in iudicio non est bonum.
23 Estes são mais alguns ditados dos sábios: É errado tomar partido quando se julga um caso.
24 Qui dicit impio: " Iustus es ",maledicent ei populi, et detestabuntur eum tribus.
24 O juiz que diz ao perverso: “Você é inocente”, será amaldiçoado pelo povo e odiado pelas nações.
25 Qui vero arguunt eum, laudabuntur,et super ipsos veniet benedictio boni.
25 Mas as coisas irão bem para os que condenam o culpado; eles receberão grandes bênçãos.
26 Labia deosculatur,qui recta verba respondet.
26 Uma resposta honesta é como um beijo de amizade.
27 Praepara foris opus tuumet diligenter exerce illud in agro tuo,ut postea aedifices domum tuam.
27 Antes de construir sua casa, planeje-se e prepare os campos.
28 Ne sis testis frustra contra proximum tuumnec decipias quemquam labiis tuis.
28 Não testemunhe contra o próximo sem motivo; não minta a respeito dele.
29 Ne dicas: " Quomodo fecit mihi, sic faciam ei,reddam viro secundum opus suum ".
29 E não diga: “Agora vou me vingar do que ele me fez! Vou acertar as contas com ele!”.
30 Per agrum hominis pigri transiviet per vineam viri sensu carentis:
30 Passei pelo campo do preguiçoso, pelo vinhedo daquele que não tem juízo.
31 et ecce totum repleverant urticae,et operuerant superficiem eius spinae,et maceria lapidum destructa erat;
31 Tudo estava cheio de espinhos e coberto de ervas daninhas, e seu muro de pedras, em ruínas.
32 quod cum vidissem, posui in corde meo,vidi, didici disciplinam:
32 Então, enquanto observava e pensava no que via, aprendi esta lição:
33 " Parum dormies, modicum dormitabis,pauxillum manus conseres, ut quiescas,
33 Um pouco mais de sono, mais um cochilo, mais um descanso com os braços cruzados,
34 et veniet tibi quasi cursor egestas,et mendicitas quasi vir armatus ".
34 e a pobreza o assaltará como um bandido; a escassez o atacará como um ladrão armado.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Provérbios 24, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.