Provérbios 24

Nova Vulgata (NVLA) vs NVI

Sair da comparação
NVI Nova Versão Internacional
1 Ne aemuleris viros malosnec desideres esse cum eis,
1 Não tenha inveja dos ímpios, nem deseje a companhia deles;
2 quia rapinas meditatur mens eorum,et perniciem labia eorum loquuntur.
2 pois destruição é o que planejam no coração, e só falam de violência.
3 Sapientia aedificabitur domus,et prudentia roborabitur.
3 Com sabedoria se constrói a casa, e com discernimento se consolida.
4 In doctrina replebuntur cellaria,universa substantia pretiosa et pulcherrima.
4 Pelo conhecimento os seus cômodos se enchem do que é precioso e agradável.
5 Vir sapiens fortis est,et vir doctus firmat robur.
5 O homem sábio é poderoso, e quem tem conhecimento aumenta a sua força;
6 Quia cum dispositione parabis tibi bellum,et erit salus, ubi multa consilia sunt.
6 quem sai à guerra precisa de orientação, e com muitos conselheiros se obtém a vitória.
7 Excelsa stulto sapientia,in porta non aperiet os suum.
7 A sabedoria é elevada demais para o insensato; ele não sabe o que dizer nas assembléias.
8 Qui cogitat mala facere,vir perniciosus vocabitur.
8 Quem maquina o mal será conhecido como criador de intrigas.
9 Cogitatio stulti peccatum est,et abominatio hominum detractor.
9 A intriga do insensato é pecado, e o zombador é detestado pelos homens.
10 Si fueris lassus in die angustiae,coartabitur fortitudo tua.
10 Se você vacila no dia da dificuldade, como será limitada a sua força!
11 Erue eos, qui ducuntur ad mortem;et, qui trahuntur ad interitum, retine.
11 Liberte os que estão sendo levados para a morte; socorra os que caminham trêmulos para a matança!
12 Si dixeris: " Nesciebamus hoc ";nonne qui ponderator est cordis, ipse intellegit,et servatorem animae tuae nihil fallitreddetque homini iuxta opera sua?
12 Mesmo que você diga: "Não sabíamos o que estava acontecendo! " Não o perceberia aquele que pesa os corações? Não o saberia aquele que preserva a sua vida? Não retribuirá ele a cada um segundo o seu procedimento?
13 Comede, fili mi, mel, quia bonum estet favum dulcissimum gutturi tuo.
13 Coma mel, meu filho. É bom. O favo é doce ao paladar.
14 Sic, scito, est sapientia animae tuae;quam cum inveneris, erit tibi posteritas,et spes tua non peribit.
14 Saiba que a sabedoria também será boa para a sua alma; se você a encontrar, certamente haverá futuro para você, e a sua esperança não vai decepcioná-lo.
15 Ne insidieris, o nequam, domui iustineque vastes requiem eius.
15 Não fique de tocaia, como faz o ímpio, contra a casa do justo, e não destrua o seu local de repouso;
16 Septies enim cadet iustus et resurget;impii autem corruent in malum.
16 pois ainda que o justo caia sete vezes, tornará a erguer-se, mas os ímpios são arrastados pela calamidade.
17 Cum ceciderit inimicus tuus, ne gaudeas,et in ruina eius ne exsultet cor tuum,
17 Não se alegre quando o seu inimigo cair, nem exulte o seu coração quando ele tropeçar,
18 ne forte videat Dominus, et displiceat eiet auferat ab eo iram suam.
18 para que o Senhor não veja isso, e se desagrade, e desvie dele a sua ira.
19 Ne succendas ira in pessimosnec aemuleris impios,
19 Não se aborreça por causa dos maus, nem tenha inveja dos ímpios,
20 quoniam non erit posteritas maligno,et lucerna impiorum exstinguetur.
20 pois não há futuro para o mau, e a lâmpada dos ímpios se apagará.
21 Time Dominum, fili mi, et regemet cum nova sectantibus non commiscearis,
21 Tema ao Senhor e ao rei, meu filho, e não se associe aos dissidentes,
22 quoniam repente consurget perditio eorum,et ruinam utriusque quis novit?
22 pois terão repentina destruição, e quem pode imaginar a ruína que o Senhor e o rei podem causar?
23 Haec quoque sapientibus:Dignoscere personam in iudicio non est bonum.
23 Aqui vão outros ditados dos sábios: Agir com parcialidade nos julgamentos não é nada bom.
24 Qui dicit impio: " Iustus es ",maledicent ei populi, et detestabuntur eum tribus.
24 Quem disser ao ímpio: "Você é justo", será amaldiçoado pelos povos e sofrerá a indignação das nações.
25 Qui vero arguunt eum, laudabuntur,et super ipsos veniet benedictio boni.
25 Mas os que condenam o culpado terão vida agradável; receberão grandes bênçãos.
26 Labia deosculatur,qui recta verba respondet.
26 A resposta sincera é como beijo nos lábios.
27 Praepara foris opus tuumet diligenter exerce illud in agro tuo,ut postea aedifices domum tuam.
27 Termine primeiro o seu trabalho a céu aberto; deixe pronta a sua lavoura. Depois constitua família.
28 Ne sis testis frustra contra proximum tuumnec decipias quemquam labiis tuis.
28 Não testemunhe sem motivo contra o seu próximo nem use os seus lábios para enganá-lo.
29 Ne dicas: " Quomodo fecit mihi, sic faciam ei,reddam viro secundum opus suum ".
29 Não diga: "Farei com ele o que fez comigo; ele pagará pelo que fez".
30 Per agrum hominis pigri transiviet per vineam viri sensu carentis:
30 Passei pelo campo do preguiçoso, pela vinha do homem sem juízo;
31 et ecce totum repleverant urticae,et operuerant superficiem eius spinae,et maceria lapidum destructa erat;
31 havia espinheiros por toda parte, o chão estava coberto de ervas daninhas e o muro de pedra estava em ruínas.
32 quod cum vidissem, posui in corde meo,vidi, didici disciplinam:
32 Observei aquilo, e fiquei pensando, olhei e aprendi esta lição:
33 " Parum dormies, modicum dormitabis,pauxillum manus conseres, ut quiescas,
33 "Vou dormir um pouco", você diz. "Vou cochilar um momento; vou cruzar os braços e descansar mais um pouco",
34 et veniet tibi quasi cursor egestas,et mendicitas quasi vir armatus ".
34 mas a pobreza lhe virá como um assaltante, e a sua miséria como um homem armado.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Provérbios 24, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.