Provérbios 24

Nova Vulgata (NVLA) vs ARIB

Sair da comparação
ARIB Almeida Revisada Imprensa Bíblica
1 Ne aemuleris viros malosnec desideres esse cum eis,
1 Não tenhas inveja dos homens malignos; nem desejes estar com eles;
2 quia rapinas meditatur mens eorum,et perniciem labia eorum loquuntur.
2 porque o seu coração medita a violência; e os seus lábios falam maliciosamente.
3 Sapientia aedificabitur domus,et prudentia roborabitur.
3 Com a sabedoria se edifica a casa, e com o entendimento ela se estabelece;
4 In doctrina replebuntur cellaria,universa substantia pretiosa et pulcherrima.
4 e pelo conhecimento se encherão as câmaras de todas as riquezas preciosas e deleitáveis.
5 Vir sapiens fortis est,et vir doctus firmat robur.
5 O sábio é mais poderoso do que o forte; e o inteligente do que o que possui a força.
6 Quia cum dispositione parabis tibi bellum,et erit salus, ubi multa consilia sunt.
6 Porque com conselhos prudentes tu podes fazer a guerra; e há vitória na multidão dos conselheiros.
7 Excelsa stulto sapientia,in porta non aperiet os suum.
7 A sabedoria é alta demais para o insensato; ele não abre a sua boca na porta.
8 Qui cogitat mala facere,vir perniciosus vocabitur.
8 Aquele que cuida em fazer o mal, mestre de maus intentos o chamarão.
9 Cogitatio stulti peccatum est,et abominatio hominum detractor.
9 O desígnio do insensato é pecado; e abominável aos homens é o escarnecedor.
10 Si fueris lassus in die angustiae,coartabitur fortitudo tua.
10 Se enfraqueces no dia da angústia, a tua força é pequena.
11 Erue eos, qui ducuntur ad mortem;et, qui trahuntur ad interitum, retine.
11 Livra os que estão sendo levados à morte, detém os que vão tropeçando para a matança.
12 Si dixeris: " Nesciebamus hoc ";nonne qui ponderator est cordis, ipse intellegit,et servatorem animae tuae nihil fallitreddetque homini iuxta opera sua?
12 Se disseres: Eis que não o sabemos; porventura aquele que pesa os corações não o percebe? e aquele que guarda a tua vida não o sabe? e não retribuirá a cada um conforme a sua obra?
13 Comede, fili mi, mel, quia bonum estet favum dulcissimum gutturi tuo.
13 Come mel, filho meu, porque é bom, e do favo de mel, que é doce ao teu paladar.
14 Sic, scito, est sapientia animae tuae;quam cum inveneris, erit tibi posteritas,et spes tua non peribit.
14 Sabe que é assim a sabedoria para a tua alma: se a achares, haverá para ti recompensa, e não será malograda a tua esperança.
15 Ne insidieris, o nequam, domui iustineque vastes requiem eius.
15 Não te ponhas de emboscada, ó ímpio, contra a habitação do justo; nem assoles a sua pousada.
16 Septies enim cadet iustus et resurget;impii autem corruent in malum.
16 Porque sete vezes cai o justo, e se levanta; mas os ímpios são derribados pela calamidade.
17 Cum ceciderit inimicus tuus, ne gaudeas,et in ruina eius ne exsultet cor tuum,
17 Quando cair o teu inimigo, não te alegres, e quando tropeçar, não se regozije o teu coração;
18 ne forte videat Dominus, et displiceat eiet auferat ab eo iram suam.
18 para que o Senhor não o veja, e isso seja mau aos seus olhos, e desvie dele, a sua ira.
19 Ne succendas ira in pessimosnec aemuleris impios,
19 Não te aflijas por causa dos malfeitores; nem tenhas inveja dos ímpios;
20 quoniam non erit posteritas maligno,et lucerna impiorum exstinguetur.
20 porque o maligno não tem futuro; e a lâmpada dos ímpios se apagará.
21 Time Dominum, fili mi, et regemet cum nova sectantibus non commiscearis,
21 Filho meu, teme ao Senhor, e ao rei; e não te entremetas com os que gostam de mudanças.
22 quoniam repente consurget perditio eorum,et ruinam utriusque quis novit?
22 Porque de repente se levantará a sua calamidade; e a ruína deles, quem a conhecerá?
23 Haec quoque sapientibus:Dignoscere personam in iudicio non est bonum.
23 Também estes são provérbios dos sábios: Fazer acepção de pessoas no juízo não é bom.
24 Qui dicit impio: " Iustus es ",maledicent ei populi, et detestabuntur eum tribus.
24 Aquele que disser ao ímpio: Justo és; os povos o amaldiçoarão, as nações o detestarão;
25 Qui vero arguunt eum, laudabuntur,et super ipsos veniet benedictio boni.
25 mas para os que julgam retamente haverá delícias, e sobre eles virá copiosa bênção.
26 Labia deosculatur,qui recta verba respondet.
26 O que responde com palavras retas beija os lábios.
27 Praepara foris opus tuumet diligenter exerce illud in agro tuo,ut postea aedifices domum tuam.
27 Prepara os teus trabalhos de fora, apronta bem o teu campo; e depois edifica a tua casa.
28 Ne sis testis frustra contra proximum tuumnec decipias quemquam labiis tuis.
28 Não sejas testemunha sem causa contra o teu próximo; e não enganes com os teus lábios.
29 Ne dicas: " Quomodo fecit mihi, sic faciam ei,reddam viro secundum opus suum ".
29 Não digas: Como ele me fez a mim, assim lhe farei a ele; pagarei a cada um segundo a sua obra.
30 Per agrum hominis pigri transiviet per vineam viri sensu carentis:
30 Passei junto ao campo do preguiçoso, e junto à vinha do homem falto de entendimento;
31 et ecce totum repleverant urticae,et operuerant superficiem eius spinae,et maceria lapidum destructa erat;
31 e eis que tudo estava cheio de cardos, e a sua superfície coberta de urtigas, e o seu muro de pedra estava derrubado.
32 quod cum vidissem, posui in corde meo,vidi, didici disciplinam:
32 O que tendo eu visto, o considerei; e, vendo-o, recebi instrução.
33 " Parum dormies, modicum dormitabis,pauxillum manus conseres, ut quiescas,
33 Um pouco para dormir, um pouco para toscanejar, um pouco para cruzar os braços em repouso;
34 et veniet tibi quasi cursor egestas,et mendicitas quasi vir armatus ".
34 assim sobrevirá a tua pobreza como um salteador, e a tua necessidade como um homem armado.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Provérbios 24, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.