Provérbios 12

Nova Vulgata (NVLA) vs NTLH

Sair da comparação
NTLH Nova Tradução na Linguagem de Hoje 2000
1 Qui diligit disciplinam, diligit scientiam;qui autem odit increpationes, insipiens est.
1 Aquele que quer aprender gosta que lhe digam quando está errado; só o tolo não gosta de ser corrigido.
2 Qui bonus est, hauriet gratiam a Domino,virum autem versutum ipse condemnabit.
2 O Senhor Deus abençoa os bons, mas condena os que planejam o mal.
3 Non roborabitur homo ex impietate,et radix iustorum non commovebitur.
3 Quem pratica a maldade não tem segurança, mas quem é honesto não será abalado.
4 Mulier diligens corona est viro suo,et quasi putredo in ossibus eius, quae est inhonesta.
4 A boa esposa é o orgulho do marido, mas a esposa que traz vergonha ao marido é como câncer nos ossos dele.
5 Cogitationes iustorum iudicia,et consilia impiorum fraudulentia.
5 Quem é honesto trata todos com sinceridade, mas quem é mau vive enganando os outros.
6 Verba impiorum insidiantur sanguini,os iustorum liberabit eos.
6 As palavras dos maus são uma armadilha mortal, mas as palavras das pessoas corretas salvam os que estão em perigo.
7 Subvertuntur impii et iam non sunt,domus autem iustorum permanebit.
7 Os maus serão destruídos e não deixarão descendentes, mas a família do homem correto permanecerá.
8 Ad doctrinam suam laudabitur vir;qui autem perversus corde est, patebit contemptui.
8 Quem tem compreensão recebe elogios, mas quem tem coração perverso é desprezado.
9 Melior est pauper, qui ministrat sibi,quam gloriosus et indigens pane.
9 É melhor ser uma pessoa comum e trabalhar para viver do que bancar o rico e passar fome.
10 Curat iustus iumentorum suorum animas,viscera autem impiorum crudelia.
10 Os bons cuidam bem dos seus animais, porém o coração dos maus é cruel.
11 Qui operatur terram suam, satiabitur panibus;qui autem sectatur vana, vecors est.
11 Quem cultiva a sua terra tem comida com fartura, mas quem gasta o tempo com coisas sem importância não tem juízo.
12 Desiderat impius laqueum pessimorum,radix autem iustorum proficiet.
12 Os perversos querem viver daquilo que os maus conseguem, mas os bons continuam firmes fazendo o bem.
13 Propter peccata labiorum irretitur malus,effugiet autem iustus de angustia.
13 Os maus são apanhados na armadilha das suas próprias palavras, mas os homens direitos conseguem sair das dificuldades.
14 De fructu oris sui unusquisque replebitur bonis,et iuxta opera manuum suarum retribuetur ei.
14 Você será recompensado pelas coisas boas que disser e receberá de volta aquilo que fizer.
15 Via stulti recta in oculis eius;qui autem sapiens est, audit consilia.
15 O tolo pensa que sempre está certo, mas os sábios aceitam conselhos.
16 Fatuus statim indicat iram suam,dissimulat autem iniuriam callidus.
16 Quando o tolo é ofendido, logo todos ficam sabendo, mas quem é prudente faz de conta que não foi insultado.
17 Qui spirat veritatem, index iustitiae est,testis autem mendax, fraudulentiae.
17 Quando a verdade é dita, a justiça é feita; mas a mentira produz a injustiça.
18 Est qui temere loquitur et quasi gladio pungit,lingua autem sapientium sanitas est.
18 As palavras do falador ferem como pontas de espada, mas as palavras do sábio podem curar.
19 Labium veritatis firmum erit in perpetuum,ad momentum autem lingua mendacii.
19 A mentira tem vida curta, mas a verdade vive para sempre.
20 Dolus in corde cogitantium mala;qui autem pacis ineunt consilia, sequitur eos gaudium.
20 Aqueles que planejam o mal acabarão mal, porém os que trabalham para o bem dos outros encontrarão a felicidade.
21 Nulla calamitas obveniet iusto,impii autem replebuntur malo.
21 Nada de ruim acontece com os homens honestos, porém os maus só encontram dificuldades.
22 Abominatio est Domino labia mendacia,qui autem fideliter agunt, placent ei.
22 O Senhor Deus detesta os mentirosos, porém ama os que dizem a verdade.
23 Homo versutus celat scientiam,et cor insipientium provocat stultitiam.
23 A pessoa prudente esconde a sua sabedoria, mas os tolos anunciam a sua própria ignorância.
24 Manus fortium dominabitur,quae autem remissa est, tributis serviet.
24 O homem esforçado mandará nos outros, mas o preguiçoso se tornará escravo.
25 Maeror in corde viri humiliabit illum,et sermo bonus laetificabit eum.
25 As preocupações roubam a felicidade da gente, mas as palavras amáveis nos alegram.
26 In rectum ducit amicum iustus,iter autem impiorum decipiet eos.
26 Quem é direito serve de guia para o seu companheiro, porém os maus se perdem pelo caminho.
27 Non assabit ignavia praedam suam,sed substantia pretiosa erit viro industrio.
27 O preguiçoso não consegue o que deseja, mas o homem trabalhador ficará rico.
28 In semita iustitiae vita,est autem etiam iter apertum ad mortem.
28 A honradez é o caminho para a vida, mas a falta de juízo é a estrada para a morte.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Provérbios 12, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.