Jó 34
Nova Vulgata (NVLA) vs NTLH
1 Pronuntians itaque Eliu etiam haec locutus est:
1 Eliú disse mais:
2 " Audite, sapientes, verba mea;et eruditi, auscultate me.
2 “Vocês que são sábios e instruídos, escutem o que vou dizer.
3 Auris enim verba probat,et guttur escas gustu diiudicat.
3 Assim como os ouvidos julgam o valor das palavras, e o paladar prova os alimentos,
4 Iudicium eligamus nobiset inter nos videamus quid sit melius.
4 assim nós agora vamos examinar o caso e resolvê-lo do jeito que nos parecer melhor.
5 Quia dixit Iob: "Iustus sum,et Deus avertit iudicium meum;
5 “Jó está dizendo que é inocente e que Deus não quer lhe fazer justiça.
6 in iudicando enim me mendacium est,violenta sagitta mea absque ullo peccato".
6 E pergunta: ‘Como é que eu poderia mentir, dizendo que estou errado? Sofro de uma doença que não tem cura, embora não tenha cometido nenhum pecado.’
7 Quis est vir, ut est Iob,qui bibit subsannationem quasi aquam,
7 “Neste mundo não há ninguém como Jó, para quem é tão fácil zombar de Deus como beber um copo de água.
8 qui graditur una cum operantibus iniquitatemet ambulat cum viris impiis?
8 Ele anda com homens maus e se ajunta com gente que não presta.
9 Dixit enim: "Non prodest viro,etiamsi cum Deo familiariter agit".
9 E diz assim: ‘Não adianta nada procurar agradar a Deus.’
10 Ideo, viri cordati, audite me:Absit a Deo impietas, et ab Omnipotente iniquitas.
10 “Agora, vocês que têm juízo, me escutem. Será que Deus faria alguma coisa errada? Será que o Todo-Poderoso cometeria uma injustiça?
11 Opus enim hominis reddet eiet iuxta vias singulorum restituet eis.
11 Ele nos paga de acordo com o que fazemos e dá a cada um o que merece.
12 Vere enim Deus non operatur malum,nec Omnipotens subvertet iudicium.
12 Na verdade, o Deus Todo-Poderoso não faz o mal e não é injusto com ninguém.
13 Quis commisit ei terram suam,aut quis posuit totum orbem?
13 Quem entregou o poder a Deus? Quem o fez governador do
14 Si direxerit ad se cor suum,spiritum illius et halitum ad se trahat,
14 Se Deus quisesse, poderia fazer voltar para si o fôlego, a respiração da gente;
15 deficiet omnis caro simul,et homo in cinerem revertetur.
15 então todas as pessoas morreriam juntas, no mesmo instante, e voltariam de novo para o pó.
16 Si habes ergo intellectum, audi hocet ausculta vocem eloquii mei:
16 “Agora, Jó, se você é sábio, escute e preste atenção no que vou dizer.
17 Numquid, qui non amat iudicium, reget imperio?Num iustum magnum condemnabis,
17 Se Deus odiasse a justiça, não poderia governar o mundo. Será que você quer condenar aquele que é justo e poderoso?
18 qui dicet regi: "Nequam!",qui vocabit duces: "Impios!",
18 Deus condena os reis e as autoridades quando são maus, quando não prestam.
19 qui non accipit personas principumnec cognovit opulentum,cum disceptaret contra pauperem?Opus enim manuum eius sunt universi.
19 Ele não mostra preferência pelas pessoas que estão no poder, nem favorece os ricos em prejuízo dos pobres, pois todos foram criados por ele.
20 Subito morientur; et in media nocteturbabuntur populi et pertransibunt,et auferent violentum absque conatu.
20 A morte pode vir de repente, no meio da noite. A pessoa tem um ataque e morre. Deus não precisa de ajuda para matar os poderosos.
21 Oculi enim eius super vias hominum,et omnes gressus eorum considerat.
21 Pois ele sabe tudo o que fazemos e vê todos os passos que damos.
22 Non sunt tenebrae, et non est umbra mortis,ut abscondantur ibi, qui operantur iniquitatem.
22 Não existe nenhum lugar, por mais escuro que seja, onde um pecador possa se esconder de Deus.
23 Nec enim ultra homini ponit conveniendi locum,ut veniat ad Deum in iudicium.
23 Deus não precisa marcar um dia para que uma pessoa se apresente a fim de ser julgada por ele.
24 Conteret potentes sine inquisitioneet stare faciet alios pro eis.
24 Ele não necessita de examinar a vida dos poderosos para acabar com eles e dar a outros o seu lugar.
25 Novit enim opera eorumet idcirco inducet noctem, et conterentur.
25 Pois Deus conhece o que eles fazem; de noite ele os derruba e esmaga.
26 Quasi impios percussit eosin loco videntium,
26 Em público, na frente de todos, Deus os castiga como se fossem criminosos
27 qui quasi de industria recesserunt ab eoet omnes vias eius intellegere noluerunt,
27 porque eles se afastaram dele e não quiseram obedecer a nenhum dos seus mandamentos.
28 cum induceret ad se clamorem egeni et audiret vocem pauperum.
28 Eles fizeram com que os gritos dos pobres e explorados subissem até Deus, e ele os escutou.
29 Ipse enim si quieverit, quis est qui condemnet?Et si absconderit vultum, quis est qui contempletur eum,super gentem et super homines simul?
29 “Mas, se Deus se calar, ninguém poderá condená-lo. Se ele esconder o rosto, as pessoas e as nações ficarão sem defesa
30 Ne regnet homo impius,ne sint laquei populo.
30 e nada poderão fazer para evitar que homens maus as governem e explorem.
31 Si enim dixit quispiam Deo:Ferre debui! Iam non perverse agam.
31 “Jó, será que você já reconheceu diante de Deus que você sofreu por causa dos seus pecados e que prometeu que não vai pecar mais?
32 Dum videam, tu doce me;si iniquitatem operatus sum, ultra non addam".
32 Será que você pediu a Deus que lhe mostrasse as suas faltas e resolveu parar de praticar o mal?
33 Numquid pro te Deus satisfaciet,quia respuisti?Tu enim eliges, et non ego;et si quid nosti melius, loquere.
33 Se você não aceita o que Deus faz, como espera que ele faça o que você quer? Você é quem precisa responder, e não eu; diga-nos o que está pensando.
34 Viri intellegentes loquentur mihi,et vir sapiens, qui audiet me:
34 “As pessoas sábias e sensatas que me estão escutando certamente dirão assim:
35 "Iob autem non in sapientia locutus est,et verba illius non sonant disciplinam".
35 ‘Jó não sabe o que está falando; o que ele diz não faz sentido.
36 Utique, probetur Iob usque ad finemde responsionibus hominum iniquitatis.
36 É só examinar bem as suas palavras, e a gente vê que ele responde como um perverso.
37 Quia addit super peccata sua delictum,inter nos plaudit manibuset multiplicat sermones suos contra Deum ".
37 Jó é pecador, um pecador rebelde. Na nossa presença, zomba de Deus e não para de falar contra ele.’ ”
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jó 34, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.