Provérbios 6
Endagaano Epyaha mu Lunyole (NUJ) vs VC
1 Mwana wase, singa weyimirira
1 Meu filho, se ficaste por fiador do teu próximo, se estendeste a mão a um estranho,
2 singa weboŋa olwʼendagaano yiyo
2 se te ligaste com as palavras de teus lábios, se ficaste cativo com a tua própria linguagem,
3 wedanya mu mihono jije.
3 faze, pois, meu filho, o que te digo: livra-te, pois caíste nas mãos do teu próximo; vai, apressa-te, solicita-o com instância,
4 Otagayaalanga huhihola
4 não concedas sono aos teus olhos, nem repouso às tuas pálpebras.
5 Wefubengaho hyʼenjobe olu yefubaho embiro ohuŋona omuŋiimi,
5 Salva-te como a gazela {do caçador}, e como o pássaro das mãos do que arma laços.
6 Mudoto ewe, ŋeega hu kola yʼamage
6 Vai, ó preguiçoso, ter com a formiga, observa seu proceder e torna-te sábio:
7 Amage gaŋuma mutangirisi
7 ela não tem chefe, nem inspetor, nem mestre;
8 aye gahola nʼamaani ohwendobooli
8 prepara no verão sua provisão, apanha no tempo da ceifa sua comida.
9 Kale mudoto ewe olyosa ŋe ohuŋenyuha?
9 Até quando, ó preguiçoso, dormirás? Quando te levantarás de teu sono?
10 Oŋosa oti, “Leha punguleho ahalo ŋatotono,
10 Um pouco para dormir, outro pouco para dormitar, outro pouco para cruzar as mãos no seu leito,
11 aye obugadi wuja huhugwira hyʼomwibi,
11 e a indigência virá sobre ti como um ladrão; a pobreza, como um homem armado.
12 Abaatu abaŋuma mugaso era abahosi bʼebibi
12 É um homem perverso, um iníquo aquele que caminha com falsidade na boca;
13 Bahola obubonero wʼobudulingi ni baminanira emoni,
13 pisca os olhos, bate com o pé, faz sinais com os dedos;
14 Abahosi bʼebibi bategeha huhola bibi mu mwoyo jaawe
14 só há perversidade em seu coração, não cessa de maquinar o mal, e de semear questões.
15 Ebi bahola bija hubaŋweramo ebigosi ni batamanyire
15 Por isso, repentinamente, virá sua ruína, de improviso ficará irremediavelmente quebrantado.
16 Ŋaliŋo ebiitu mukaaga ebi Musengwa acaawa,
16 Seis coisas há que o Senhor odeia e uma sétima que lhe é uma abominação:
17 ekeja eyʼamalala
17 olhos altivos, língua mentirosa, mãos que derramam sangue inocente,
18 nʼomwoyo ogupanga ekwe
18 um coração que maquina projetos perversos, pés pressurosos em correr ao mal,
19 omujulizi ajofumula ebyʼobudulingi,
19 um falso testemunho que profere mentiras e aquele que semeia discórdias entre irmãos.
20 Mwana wase, oŋambanga ebiragiro bya lataawo
20 Guarda, filho meu, os preceitos de teu pai, não desprezes o ensinamento de tua mãe.
21 Ebibono ebyo obihuumanga hu mwoyo gugwo
21 Traze-os constantemente ligados ao teu coração e presos ao teu pescoço.
22 Bija huhuluŋamyanga nʼogenda bija huhuhuumanga nʼoŋenyuhire
22 Servir-te-ão de guia ao caminhares, de guarda ao dormires e falarão contigo ao despertares,
23 olwohuba ebiragiro biri hyʼetaala ohuhuŋa enjase,
23 porque o preceito é uma tocha, o ensinamento é uma luz, a correção e a disciplina são o caminho da vida,
24 Bija huhutaasa omuhasi omuhwedi,
24 para te preservar da mulher corrupta e da língua lisonjeira da estranha.
25 Otegombanga buŋoono wuwe
25 Não cobices sua formosura em teu coração, não te deixes prender por seus olhares;
26 Omuhasi malaaya bamugula hu bbeeyi yʼemere
26 por uma meretriz o homem se reduz a um pedaço de pão, e a mulher adúltera arrebata a vida preciosa do homem.
27 Omuutu aŋanga gagegera hu hifuba hihye amanda agekeeka,
27 Porventura pode alguém esconder fogo em seu seio sem que suas vestes se inflamem?
28 Oba omuutu asobola ohugendera hu manda agekeeka
28 Pode caminhar sobre brasas sem que seus pés se queimem?
29 Pohiri hiityo nʼomuutu aŋenyuha ni muhabeene,
29 Assim o que vai para junto da mulher do seu próximo não ficará impune depois de a tocar.
30 Singa omuutu geeba
30 Não se despreza o ladrão que furta para satisfazer seu apetite, quando tem fome;
31 Singa bamuŋamba, aja huliŋa emirundi musanvu
31 se for preso, restituirá sete vezes mais e entregará todos os bens de sua casa.
32 Aye ahwedesania ni muha owahye aba muŋubeebe.
32 Quem comete adultério carece de senso, é por sua própria culpa que um homem assim procede.
33 Bali mwosaho ebisago era balimutala
33 Só encontrará infâmia e ignomínia e seu opróbrio não se apagará,
34 olwohuba ewuba lyʼomusinde omwene muhasi muhambwe
34 porque o marido, furioso e ciumento, não perdoará no dia da vingança,
35 Salifugiirira ndiŋi, saaja huŋira mutango
35 não se aplacará por resgate algum, nem aceitará nada, se multiplicares os presentes.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Provérbios 6, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.