Provérbios 6

Endagaano Epyaha mu Lunyole (NUJ) vs BKJ

Sair da comparação
1 Mwana wase, singa weyimirira
1 Meu filho, se fores fiador do teu amigo, se feriste tua mão com um estranho,
2 singa weboŋa olwʼendagaano yiyo
2 tu és laçado pelas palavras da tua boca, tu és tomado pelas palavras da tua boca.
3 wedanya mu mihono jije.
3 Faze isto agora, meu filho, e livra-te, quando estiveres na mão do teu amigo; vai, humilha-te, e certifica teu amigo.
4 Otagayaalanga huhihola
4 Não dês sono aos teus olhos, nem sonolência às tuas pálpebras.
5 Wefubengaho hyʼenjobe olu yefubaho embiro ohuŋona omuŋiimi,
5 Livra-te como uma gazela da mão do caçador, e como um pássaro da mão do passarinheiro.
6 Mudoto ewe, ŋeega hu kola yʼamage
6 Vai ter com a formiga, ó preguiçoso; considera seus caminhos, e sê sábio;
7 Amage gaŋuma mutangirisi
7 que não tendo guia, feitor, nem governador,
8 aye gahola nʼamaani ohwendobooli
8 provê seu alimento no verão, e junta sua comida na colheita.
9 Kale mudoto ewe olyosa ŋe ohuŋenyuha?
9 Ó preguiçoso, por quanto tempo dormirás? Quando te levantarás do teu sono?
10 Oŋosa oti, “Leha punguleho ahalo ŋatotono,
10 Ainda um pouco mais de sono, uma soneca, um pouco a repousar de braços cruzados;
11 aye obugadi wuja huhugwira hyʼomwibi,
11 assim virá a tua pobreza como quem viaja, e a tua necessidade como um homem armado.
12 Abaatu abaŋuma mugaso era abahosi bʼebibi
12 Uma pessoa má, um homem malévolo, anda com a boca perversa,
13 Bahola obubonero wʼobudulingi ni baminanira emoni,
13 ele pisca com seus olhos, fala com os pés e ensina com os dedos;
14 Abahosi bʼebibi bategeha huhola bibi mu mwoyo jaawe
14 a perversidade está no seu coração, ele maquina coisas ruins continuamente; ele semeia discórdia.
15 Ebi bahola bija hubaŋweramo ebigosi ni batamanyire
15 Portanto sua calamidade virá repentinamente; subitamente será quebrado, sem reparação.
16 Ŋaliŋo ebiitu mukaaga ebi Musengwa acaawa,
16 Estas seis coisas o ­SENHOR odeia; sim, sete são abominações para ele:
17 ekeja eyʼamalala
17 o olhar orgulhoso, a língua mentirosa, mãos que derramam sangue inocente,
18 nʼomwoyo ogupanga ekwe
18 o coração que maquina ideias perversas, pés que se apressam a correr para o mal,
19 omujulizi ajofumula ebyʼobudulingi,
19 a testemunha falsa que fala mentiras, e aquele que semeia discórdia entre irmãos.
20 Mwana wase, oŋambanga ebiragiro bya lataawo
20 Meu filho, guarda o mandamento de teu pai, e não abandones a lei da tua mãe;
21 Ebibono ebyo obihuumanga hu mwoyo gugwo
21 ata-os continuamente sobre teu coração, e amarra-os ao teu pescoço.
22 Bija huhuluŋamyanga nʼogenda bija huhuhuumanga nʼoŋenyuhire
22 Quando saíres, ele te guiará; quando dormires, te guardará; e quando acordares, falará contigo.
23 olwohuba ebiragiro biri hyʼetaala ohuhuŋa enjase,
23 Porque o mandamento é uma lâmpada, e a lei é luz; e as repreensões da instrução são o caminho da vida,
24 Bija huhutaasa omuhasi omuhwedi,
24 para te guardarem da mulher má, das lisonjas da língua da mulher estrangeira.
25 Otegombanga buŋoono wuwe
25 Não cobices no teu coração a sua beleza; nem te deixes levar pelas suas pálpebras.
26 Omuhasi malaaya bamugula hu bbeeyi yʼemere
26 Porque, por meio de uma mulher indecente, um homem é levado a pedir um pedaço de pão, e a adúltera caçará pela vida preciosa.
27 Omuutu aŋanga gagegera hu hifuba hihye amanda agekeeka,
27 Pode um homem tomar fogo em seu peito, e suas roupas não se queimarem?
28 Oba omuutu asobola ohugendera hu manda agekeeka
28 Pode alguém andar sobre as brasas e os seus pés não se queimarem?
29 Pohiri hiityo nʼomuutu aŋenyuha ni muhabeene,
29 Assim, aquele que entra à mulher do seu vizinho; quem quer que a toque não será inocente.
30 Singa omuutu geeba
30 Os homens não desprezam um ladrão, se ele rouba para satisfazer a sua alma quando está com fome;
31 Singa bamuŋamba, aja huliŋa emirundi musanvu
31 mas se for achado, restaurará o tanto sete vezes; dará todos os bens da sua casa.
32 Aye ahwedesania ni muha owahye aba muŋubeebe.
32 Mas, o que comete adultério com uma mulher, tem falta de entendimento; aquele que faz isso destrói a própria alma.
33 Bali mwosaho ebisago era balimutala
33 Uma ferida e desonra ele terá; e sua repreensão não será apagada.
34 olwohuba ewuba lyʼomusinde omwene muhasi muhambwe
34 Porque o ciúme é a fúria de um homem; portanto ele não poupará ninguém no dia da vingança.
35 Salifugiirira ndiŋi, saaja huŋira mutango
35 Ele não considerará nenhum resgate, nem descansará satisfeito, mesmo que lhe dês muitos presentes.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Provérbios 6, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.