Provérbios 6

Endagaano Epyaha mu Lunyole (NUJ) vs NVI

Sair da comparação
NVI Nova Versão Internacional
1 Mwana wase, singa weyimirira
1 Meu filho, se você serviu de fiador do seu próximo, se, com um aperto de mãos, empenhou-se por um estranho
2 singa weboŋa olwʼendagaano yiyo
2 e caiu na armadilha das palavras que você mesmo disse, está prisioneiro do que falou.
3 wedanya mu mihono jije.
3 Então, meu filho, uma vez que você caiu nas mãos do seu próximo, vá e humilhe-se; insista, incomode o seu próximo!
4 Otagayaalanga huhihola
4 Não se entregue ao sono, não procure descansar.
5 Wefubengaho hyʼenjobe olu yefubaho embiro ohuŋona omuŋiimi,
5 Livre-se como a gazela se livra do caçador, como a ave do laço que a pode prender.
6 Mudoto ewe, ŋeega hu kola yʼamage
6 Observe a formiga, preguiçoso, reflita nos caminhos dela e seja sábio!
7 Amage gaŋuma mutangirisi
7 Ela não tem nem chefe, nem supervisor, nem governante,
8 aye gahola nʼamaani ohwendobooli
8 e ainda assim armazena as suas provisões no verão e na época da colheita ajunta o seu alimento.
9 Kale mudoto ewe olyosa ŋe ohuŋenyuha?
9 Até quando você vai ficar deitado, preguiçoso? Quando se levantará de seu sono?
10 Oŋosa oti, “Leha punguleho ahalo ŋatotono,
10 Tirando uma soneca, cochilando um pouco, cruzando um pouco os braços para descansar,
11 aye obugadi wuja huhugwira hyʼomwibi,
11 a sua pobreza o surpreenderá como um assaltante, e a sua necessidade lhe virá como um homem armado.
12 Abaatu abaŋuma mugaso era abahosi bʼebibi
12 O perverso não tem caráter. Anda de um lado para o outro dizendo coisas maldosas;
13 Bahola obubonero wʼobudulingi ni baminanira emoni,
13 pisca o olho, arrasta os pés e faz sinais com os dedos;
14 Abahosi bʼebibi bategeha huhola bibi mu mwoyo jaawe
14 tem no coração o propósito de enganar; planeja sempre o mal e semeia discórdia.
15 Ebi bahola bija hubaŋweramo ebigosi ni batamanyire
15 Por isso a desgraça se abaterá repentinamente sobre ele; de um golpe será destruído, irremediavelmente.
16 Ŋaliŋo ebiitu mukaaga ebi Musengwa acaawa,
16 Há seis coisas que o Senhor odeia, sete coisas que ele detesta:
17 ekeja eyʼamalala
17 olhos altivos, língua mentirosa, mãos que derramam sangue inocente,
18 nʼomwoyo ogupanga ekwe
18 coração que traça planos perversos, pés que se apressam para fazer o mal,
19 omujulizi ajofumula ebyʼobudulingi,
19 a testemunha falsa que espalha mentiras e aquele que provoca discórdia entre irmãos.
20 Mwana wase, oŋambanga ebiragiro bya lataawo
20 Meu filho, obedeça aos mandamentos de seu pai e não abandone o ensino de sua mãe.
21 Ebibono ebyo obihuumanga hu mwoyo gugwo
21 Amarre-os sempre junto ao coração; ate-os ao redor do pescoço.
22 Bija huhuluŋamyanga nʼogenda bija huhuhuumanga nʼoŋenyuhire
22 Quando você andar, eles o guiarão; quando dormir, o estarão protegendo; quando acordar, falarão com você.
23 olwohuba ebiragiro biri hyʼetaala ohuhuŋa enjase,
23 Pois o mandamento é lâmpada, a instrução é luz, e as advertências da disciplina são o caminho que conduz à vida,
24 Bija huhutaasa omuhasi omuhwedi,
24 eles o protegerão da mulher imoral, e dos falsos elogios da mulher leviana.
25 Otegombanga buŋoono wuwe
25 Não cobice em seu coração a sua beleza nem se deixe seduzir por seus olhares,
26 Omuhasi malaaya bamugula hu bbeeyi yʼemere
26 pois o preço de uma prostituta é um pedaço de pão, mas a adúltera sai à caça de vidas preciosas.
27 Omuutu aŋanga gagegera hu hifuba hihye amanda agekeeka,
27 Pode alguém colocar fogo no peito sem queimar a roupa?
28 Oba omuutu asobola ohugendera hu manda agekeeka
28 Pode alguém andar sobre brasas sem queimar os pés?
29 Pohiri hiityo nʼomuutu aŋenyuha ni muhabeene,
29 Assim acontece com quem se deita com mulher alheia; ninguém que a toque ficará sem castigo.
30 Singa omuutu geeba
30 O ladrão não é desprezado se, faminto, rouba para matar a fome.
31 Singa bamuŋamba, aja huliŋa emirundi musanvu
31 Contudo, se for pego, deverá pagar sete vezes o que roubou, embora isso lhe custe tudo o que tem em casa.
32 Aye ahwedesania ni muha owahye aba muŋubeebe.
32 Mas o homem que comete adultério não tem juízo; todo aquele que assim procede a si mesmo se destrói.
33 Bali mwosaho ebisago era balimutala
33 Sofrerá ferimentos e vergonha, e a sua humilhação jamais se apagará,
34 olwohuba ewuba lyʼomusinde omwene muhasi muhambwe
34 pois o ciúme desperta a fúria do marido, que não terá misericórdia quando se vingar.
35 Salifugiirira ndiŋi, saaja huŋira mutango
35 Não aceitará nenhuma compensação; os melhores presentes não o acalmarão.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Provérbios 6, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.