Provérbios 6

Endagaano Epyaha mu Lunyole (NUJ) vs ACF

Sair da comparação
ACF Almeida Corrigida Fiel
1 Mwana wase, singa weyimirira
1 Filho meu, se ficaste por fiador do teu companheiro, se deste a tua mão ao estranho,
2 singa weboŋa olwʼendagaano yiyo
2 E te deixaste enredar pelas próprias palavras; e te prendeste nas palavras da tua boca;
3 wedanya mu mihono jije.
3 Faze pois isto agora, filho meu, e livra-te, já que caíste nas mãos do teu companheiro: vai, humilha-te, e importuna o teu companheiro.
4 Otagayaalanga huhihola
4 Não dês sono aos teus olhos, nem deixes adormecer as tuas pálpebras.
5 Wefubengaho hyʼenjobe olu yefubaho embiro ohuŋona omuŋiimi,
5 Livra-te, como a gazela da mão do caçador, e como a ave da mão do passarinheiro.
6 Mudoto ewe, ŋeega hu kola yʼamage
6 Vai ter com a formiga, ó preguiçoso; olha para os seus caminhos, e sê sábio.
7 Amage gaŋuma mutangirisi
7 Pois ela, não tendo chefe, nem guarda, nem dominador,
8 aye gahola nʼamaani ohwendobooli
8 Prepara no verão o seu pão; na sega ajunta o seu mantimento.
9 Kale mudoto ewe olyosa ŋe ohuŋenyuha?
9 Ó preguiçoso, até quando ficarás deitado? Quando te levantarás do teu sono?
10 Oŋosa oti, “Leha punguleho ahalo ŋatotono,
10 Um pouco a dormir, um pouco a tosquenejar; um pouco a repousar de braços cruzados;
11 aye obugadi wuja huhugwira hyʼomwibi,
11 Assim sobrevirá a tua pobreza como o meliante, e a tua necessidade como um homem armado.
12 Abaatu abaŋuma mugaso era abahosi bʼebibi
12 O homem mau, o homem iníquo tem a boca pervertida.
13 Bahola obubonero wʼobudulingi ni baminanira emoni,
13 Acena com os olhos, fala com os pés e faz sinais com os dedos.
14 Abahosi bʼebibi bategeha huhola bibi mu mwoyo jaawe
14 Há no seu coração perversidade, todo o tempo maquina mal; anda semeando contendas.
15 Ebi bahola bija hubaŋweramo ebigosi ni batamanyire
15 Por isso a sua destruição virá repentinamente; subitamente será quebrantado, sem que haja cura.
16 Ŋaliŋo ebiitu mukaaga ebi Musengwa acaawa,
16 Estas seis coisas o Senhor odeia, e a sétima a sua alma abomina:
17 ekeja eyʼamalala
17 Olhos altivos, língua mentirosa, mãos que derramam sangue inocente,
18 nʼomwoyo ogupanga ekwe
18 O coração que maquina pensamentos perversos, pés que se apressam a correr para o mal,
19 omujulizi ajofumula ebyʼobudulingi,
19 A testemunha falsa que profere mentiras, e o que semeia contendas entre irmãos.
20 Mwana wase, oŋambanga ebiragiro bya lataawo
20 Filho meu, guarda o mandamento de teu pai, e não deixes a lei da tua mãe;
21 Ebibono ebyo obihuumanga hu mwoyo gugwo
21 Ata-os perpetuamente ao teu coração, e pendura-os ao teu pescoço.
22 Bija huhuluŋamyanga nʼogenda bija huhuhuumanga nʼoŋenyuhire
22 Quando caminhares, te guiará; quando te deitares, te guardará; quando acordares, falará contigo.
23 olwohuba ebiragiro biri hyʼetaala ohuhuŋa enjase,
23 Porque o mandamento é lâmpada, e a lei é luz; e as repreensões da correção são o caminho da vida,
24 Bija huhutaasa omuhasi omuhwedi,
24 Para te guardarem da mulher vil, e das lisonjas da estranha.
25 Otegombanga buŋoono wuwe
25 Não cobices no teu coração a sua formosura, nem te prendas aos seus olhos.
26 Omuhasi malaaya bamugula hu bbeeyi yʼemere
26 Porque por causa duma prostituta se chega a pedir um bocado de pão; e a adúltera anda à caça da alma preciosa.
27 Omuutu aŋanga gagegera hu hifuba hihye amanda agekeeka,
27 Porventura tomará alguém fogo no seu seio, sem que suas vestes se queimem?
28 Oba omuutu asobola ohugendera hu manda agekeeka
28 Ou andará alguém sobre brasas, sem que se queimem os seus pés?
29 Pohiri hiityo nʼomuutu aŋenyuha ni muhabeene,
29 Assim ficará o que entrar à mulher do seu próximo; não será inocente todo aquele que a tocar.
30 Singa omuutu geeba
30 Não se injuria o ladrão, quando furta para saciar-se, tendo fome;
31 Singa bamuŋamba, aja huliŋa emirundi musanvu
31 E se for achado pagará o tanto sete vezes; terá de dar todos os bens da sua casa.
32 Aye ahwedesania ni muha owahye aba muŋubeebe.
32 Assim, o que adultera com uma mulher é falto de entendimento; aquele que faz isso destrói a sua alma.
33 Bali mwosaho ebisago era balimutala
33 Achará castigo e vilipêndio, e o seu opróbrio nunca se apagará.
34 olwohuba ewuba lyʼomusinde omwene muhasi muhambwe
34 Porque os ciúmes enfurecerão o marido; de maneira nenhuma perdoará no dia da vingança.
35 Salifugiirira ndiŋi, saaja huŋira mutango
35 Não aceitará nenhum resgate, nem se conformará por mais que aumentes os presentes.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Provérbios 6, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.