Salmos 89
Nzryrngrkxtr Kc Ate Rut x Sam (NTU) vs NVT
1 — ausente —
1 Cantarei para sempre o teu amor, ó S enhor ! Anunciarei a tua fidelidade a todas as gerações.
2 — ausente —
2 Pois sei que o teu amor dura para sempre, e a tua fidelidade permanece firme como os céus.
3 X sa nayrlq-zvzq natqm kc tqpibzme mz kxnzawz nem, Devet,
3 Tu disseste: “Fiz uma aliança com Davi, meu servo escolhido. A ele fiz este juramento:
4 Rpibzme bade kx, “Ncblo kcng tzvzpxmqng mz neidu lrm, sa nanginipwzlr king,
4 ‘Estabelecerei seus descendentes como reis para sempre; eles se sentarão em seu trono de geração em geração’”. Interlúdio
5 — ausente —
5 Ó S enhor , os céus louvam as tuas maravilhas; multidões de anjos te exaltam por tua fidelidade.
6 — ausente —
6 Pois quem nos céus se compara ao S enhor ? Quem é semelhante ao S
7 — ausente —
7 Os mais altos poderes angelicais reverenciam a Deus; ele é mais temível que todos que rodeiam seu trono.
8 Yawe Gct kc tqrninr, nim txpwz kx xplr-esz'ngr,
8 Ó S enhor , Deus dos Exércitos, quem é poderoso como tu, S Tu és totalmente fiel!
9 Kxmule-esz' srkau xplr, a' sc tqlolvzq,
9 Governas os mares revoltos e acalmas as ondas agitadas.
10 X aovxio-zvzq enqmi rmqng mz nzxplr-esz'ngr-krm,
10 Esmagaste o grande monstro marinho; com o teu braço poderoso, dispersaste teus inimigos.
11 Kxrpalz, bongavz x drtc' nyzmqng,
11 Os céus são teus, a terra é tua, tudo que há no mundo pertence a ti; tu fizeste todas as coisas.
12 X doa x da amrlx mz nrlc tulvzo
12 Criaste o norte e o sul; o monte Tabor e o monte Hermom louvam o teu nome.
13 Mz nzrpi-krdr kx, “Nim kc tqmatq-esz'ngr,
13 Teu braço é poderoso! Tua mão é forte! Tua mão direita se levanta com força gloriosa.
14 Nou nzaclve-krm nrlc nidr seleng:
14 Justiça e retidão são os alicerces do teu trono, amor e verdade vão à tua frente.
15 Yawe, ngi da kxmrlz nzmalq-abrtzlvz-krgr nim,
15 Feliz é o povo que ouve o alegre chamado para adorar, pois andará na luz de tua presença, S
16 X ngi da kxmrlz nzbilvz-krgr drtqm,
16 O dia todo eles se alegram em teu nome e exultam em tua justiça.
17 Murde axplrq nigr,
17 Tu és a força gloriosa deles; é do teu agrado nos fortalecer.
18 Yawe, nim Gct kc tqtr-esz'ngr x angio-txpwzkr nim.
18 Sim, nossa proteção vem do S enhor ; ele, o Santo de Israel, nos deu nosso rei.
19 Mzli kc bqnc, mz nzyrlq-krm Devet nzngini-krde king, vzme mz profet nemqng,
19 Muito tempo atrás, numa visão, falaste a teus fiéis e disseste: “Levantei um guerreiro; dentre o povo o escolhi para ser rei.
20 Ncblo kxnzawz nenge lc tqmcpxx, Devet,
20 Encontrei meu servo Davi e o ungi com meu santo óleo.
21 Sa namailzx nide mz mqnge.
21 Com minha mão o firmarei, com meu braço o fortalecerei.
22 Kxdrka'-ngrng kcng tzngi enqmi rdeng, trtxpnzngr nzyatr-krbzlr bade
22 Seus inimigos não o derrotarão, os perversos não o dominarão.
23 Murde sa natamyr-ngrbo nidr
23 Esmagarei seus adversários diante dele, destruirei aqueles que o odeiam.
24 Sa na-aodu-zvzx nide x nanginide kztenge.
24 Minha fidelidade e meu amor o acompanharão; em meu nome, ele crescerá em poder.
25 Sa nakabo bade zmatq ngr nzaclve-krde Prla Meditrenia,
25 Estenderei seu governo sobre o mar, seu domínio, sobre os rios.
26 Sa namcle kx ninge trtede,
26 Ele me dirá: ‘Tu és meu Pai, meu Deus e a Rocha de minha salvação’.
27 X sa na-apusr-ngrne nide mrlxnge krdau,
27 Darei a ele os privilégios de filho mais velho, e ele será o rei mais poderoso da terra.
28 Drtwr kxesz'ti kc tqyrlqbo bade, trtxpnzngr nzyzpr-krde,
28 Eu o amarei e lhe serei bondoso para sempre; minha aliança com ele jamais será quebrada.
29 X nzyrlq-krbo nzaclvekr nqvi lrde tqyc tqyc,
29 Farei que ele sempre tenha herdeiros; enquanto existirem os céus, seu trono não terá fim.
30 X rpi-mopwz Gct kx, “A' nzmu doa nedeng naesablqtilr loukxtr scnge,
30 Se, porém, seus descendentes abandonarem minha lei e não seguirem meus estatutos,
31 X nzmu trnavz-nqblqlru me pnz drtwrnge
31 se não obedecerem aos meus decretos e não guardarem meus mandamentos,
32 Sa na-ayrplapxxng mz alwx ngrdr,
32 castigarei seu pecado com a vara e sua desobediência, com açoites.
33 A' trpnzngr nzatao-krnge da kc tqesalz-ngrbo mz Devet,
33 Contudo, não desistirei de amá-lo, nem deixarei de lhe ser fiel.
34 X trpnzngr nztekqtr-krnge natqnge,
34 Não quebrarei minha aliança, não voltarei atrás em minhas palavras.
35 Esalzpex mz drtqnge kxtr
35 Fiz um juramento a Davi e, em minha santidade, não minto.
36 — ausente —
36 Sua dinastia continuará para sempre, seu reino permanecerá como o sol.
37 — ausente —
37 Será duradouro como a lua, minha fiel testemunha no céu”. Interlúdio
38 Yawe, rpiq da lc, a' mzli ka drtqm satrpem bange x rlaszpeq ninge,
38 Agora, porém, tu o rejeitaste e o descartaste; estás irado com o teu ungido.
39 Nikipeq Nzesz'tikr Drtwr kx yrlqbzme mz melrmqgr Devet, kx natu-zvzbzme mz nibr nqvi lrde,
39 Renunciaste tua aliança com ele e jogaste sua coroa no pó.
40 Awxlikitxopebzme drkq ngr mzteadau nyznge.
40 Derrubaste os muros que o protegiam e destruíste as fortalezas que o defendiam.
41 Enqmi rgrng amrlx nzatrkati-zlwzlr nigr.
41 Todos que por ali passam o saqueiam, e ele se tornou motivo de zombaria para seus vizinhos.
42 Murde ngi-batrpzme nzxplrkr ncblo ngr vea nedrng.
42 Tu fortaleceste seus inimigos e lhes deste razão para celebrar.
43 Amyatibzme nipna scngeng mz nzrpna-krnge,
43 Tornaste inútil sua espada e não o ajudaste na batalha.
44 Odatipeq tron nyznge,
44 Acabaste com seu esplendor e derrubaste seu trono.
45 Amyatibzme drtqnge mz mz leplz.
45 Fizeste-o envelhecer antes do tempo e o envergonhaste em público. Interlúdio
46 Yawe, bzkq mnc-rlrume bagr.
46 Até quando, S enhor , esta situação continuará? Acaso te esconderás para sempre? Até quando tua ira arderá como fogo?
47 A' na-aoti drtwrm nzmrbcnekr nzlu-krgr nigr leplz
47 Lembra-te de como minha vida é curta, de como é vazia a existência humana!
48 Trpnzngr leplz kx na-arlapx-lzbq,
48 Ninguém vive para sempre, todos morrem; ninguém escapa das garras da sepultura. Interlúdio
49 Kxetu, opxm kx trangidatipewq natqm kc tqpibzme mz Devet,
49 Onde está, Senhor, o teu antigo amor? Tu o prometeste a Davi com um juramento fiel.
50 Bzkq mrbrtr mz drtwrm nzobqszokr leplz ninge, kxnzawz nem,
50 Considera, Senhor, como teus servos passam vergonha; levo no coração os insultos de muitos.
51 Yawe, enqmi rmqng nznelvztilr ninge, king kc tqmcpxq,
51 Teus inimigos, S enhor , têm zombado de mim; zombam do teu ungido por onde ele vai.
52 Na-armyalzku Yawe, kc tqngi Kxetu rgu.
52 Louvado seja o S enhor para sempre! Amém e amém!
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 89, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.