Salmos 89
Nzryrngrkxtr Kc Ate Rut x Sam (NTU) vs ARC
1 — ausente —
1 As benignidades do Senhor cantarei perpetuamente; com a minha boca manifestarei a tua fidelidade de geração em geração.
2 — ausente —
2 Pois disse eu: a tua benignidade será edificada para sempre; tu confirmarás a tua fidelidade até nos céus, dizendo:
3 X sa nayrlq-zvzq natqm kc tqpibzme mz kxnzawz nem, Devet,
3 Fiz um concerto com o meu escolhido; jurei ao meu servo Davi:
4 Rpibzme bade kx, “Ncblo kcng tzvzpxmqng mz neidu lrm, sa nanginipwzlr king,
4 a tua descendência estabelecerei para sempre e edificarei o teu trono de geração em geração. (Selá)
5 — ausente —
5 E os céus louvarão as tuas maravilhas, ó Senhor , e a tua fidelidade também na assembleia dos santos.
6 — ausente —
6 Pois quem no céu se pode igualar ao Senhor ? Quem é semelhante ao Senhor entre os filhos dos poderosos?
7 — ausente —
7 Deus deve ser em extremo tremendo na assembleia dos santos e grandemente reverenciado por todos os que o cercam.
8 Yawe Gct kc tqrninr, nim txpwz kx xplr-esz'ngr,
8 Ó Senhor , Deus dos Exércitos, quem é forte como tu, Senhor , com a tua fidelidade ao redor de ti?!
9 Kxmule-esz' srkau xplr, a' sc tqlolvzq,
9 Tu dominas o ímpeto do mar; quando as suas ondas se levantam, tu as fazes aquietar.
10 X aovxio-zvzq enqmi rmqng mz nzxplr-esz'ngr-krm,
10 Tu quebrantaste a Raabe como se fora ferida de morte; espalhaste os teus inimigos com o teu braço poderoso.
11 Kxrpalz, bongavz x drtc' nyzmqng,
11 Teus são os céus e tua é a terra; o mundo e a sua plenitude, tu os fundaste.
12 X doa x da amrlx mz nrlc tulvzo
12 O Norte e o Sul, tu os criaste; o Tabor e o Hermom regozijam-se em teu nome.
13 Mz nzrpi-krdr kx, “Nim kc tqmatq-esz'ngr,
13 Tu tens um braço poderoso; forte é a tua mão, e elevada, a tua destra.
14 Nou nzaclve-krm nrlc nidr seleng:
14 Justiça e juízo são a base do teu trono; misericórdia e verdade vão adiante do teu rosto.
15 Yawe, ngi da kxmrlz nzmalq-abrtzlvz-krgr nim,
15 Bem-aventurado o povo que conhece o som festivo; andará, ó Senhor , na luz da tua face.
16 X ngi da kxmrlz nzbilvz-krgr drtqm,
16 Em teu nome se alegrará todo o dia e na tua justiça se exaltará.
17 Murde axplrq nigr,
17 Pois tu és a glória da sua força; e pelo teu favor será exaltado o nosso poder.
18 Yawe, nim Gct kc tqtr-esz'ngr x angio-txpwzkr nim.
18 Porque o Senhor é a nossa defesa, e o Santo de Israel, o nosso Rei.
19 Mzli kc bqnc, mz nzyrlq-krm Devet nzngini-krde king, vzme mz profet nemqng,
19 Então, em visão falaste do teu santo e disseste: Socorri um que é esforçado; exaltei a um eleito do povo.
20 Ncblo kxnzawz nenge lc tqmcpxx, Devet,
20 Achei a Davi, meu servo; com o meu santo óleo o ungi;
21 Sa namailzx nide mz mqnge.
21 com ele, a minha mão ficará firme, e o meu braço o fortalecerá.
22 Kxdrka'-ngrng kcng tzngi enqmi rdeng, trtxpnzngr nzyatr-krbzlr bade
22 O inimigo não o importunará, nem o filho da perversidade o afligirá.
23 Murde sa natamyr-ngrbo nidr
23 E eu derribarei os seus inimigos perante a sua face e ferirei os que o aborrecem.
24 Sa na-aodu-zvzx nide x nanginide kztenge.
24 E a minha fidelidade e a minha benignidade estarão com ele; e em meu nome será exaltado o seu poder.
25 Sa nakabo bade zmatq ngr nzaclve-krde Prla Meditrenia,
25 E porei a sua mão no mar e a sua direita, nos rios.
26 Sa namcle kx ninge trtede,
26 Ele me invocará, dizendo: Tu és meu pai, meu Deus, e a rocha da minha salvação.
27 X sa na-apusr-ngrne nide mrlxnge krdau,
27 Também por isso lhe darei o lugar de primogênito; fá-lo-ei mais elevado do que os reis da terra.
28 Drtwr kxesz'ti kc tqyrlqbo bade, trtxpnzngr nzyzpr-krde,
28 A minha benignidade lhe guardarei para sempre, e o meu concerto lhe será firme.
29 X nzyrlq-krbo nzaclvekr nqvi lrde tqyc tqyc,
29 E conservarei para sempre a sua descendência; e, o seu trono, como os dias do céu.
30 X rpi-mopwz Gct kx, “A' nzmu doa nedeng naesablqtilr loukxtr scnge,
30 Se os seus filhos deixarem a minha lei e não andarem nos meus juízos,
31 X nzmu trnavz-nqblqlru me pnz drtwrnge
31 se profanarem os meus preceitos e não guardarem os meus mandamentos,
32 Sa na-ayrplapxxng mz alwx ngrdr,
32 então, visitarei com vara a sua transgressão, e a sua iniquidade, com açoites.
33 A' trpnzngr nzatao-krnge da kc tqesalz-ngrbo mz Devet,
33 Mas não retirarei totalmente dele a minha benignidade, nem faltarei à minha fidelidade.
34 X trpnzngr nztekqtr-krnge natqnge,
34 Não quebrarei o meu concerto, não alterarei o que saiu dos meus lábios.
35 Esalzpex mz drtqnge kxtr
35 Uma vez jurei por minha santidade (não mentirei a Davi).
36 — ausente —
36 A sua descendência durará para sempre, e o seu trono será como o sol perante mim;
37 — ausente —
37 será estabelecido para sempre como a lua; e a testemunha no céu é fiel. (Selá)
38 Yawe, rpiq da lc, a' mzli ka drtqm satrpem bange x rlaszpeq ninge,
38 Mas tu rejeitaste e aborreceste; tu te indignaste contra o teu ungido.
39 Nikipeq Nzesz'tikr Drtwr kx yrlqbzme mz melrmqgr Devet, kx natu-zvzbzme mz nibr nqvi lrde,
39 Abominaste o concerto do teu servo; profanaste a sua coroa, lançando-a por terra.
40 Awxlikitxopebzme drkq ngr mzteadau nyznge.
40 Derribaste todos os seus muros; arruinaste as suas fortificações.
41 Enqmi rgrng amrlx nzatrkati-zlwzlr nigr.
41 Todos os que passam pelo caminho o despojam; tornou-se ele o opróbrio dos seus vizinhos.
42 Murde ngi-batrpzme nzxplrkr ncblo ngr vea nedrng.
42 Exaltaste a destra dos seus adversários; fizeste com que todos os seus inimigos se regozijassem.
43 Amyatibzme nipna scngeng mz nzrpna-krnge,
43 Também embotaste o fio da sua espada e não o sustentaste na peleja.
44 Odatipeq tron nyznge,
44 Fizeste cessar o seu esplendor e deitaste por terra o seu trono.
45 Amyatibzme drtqnge mz mz leplz.
45 Abreviaste os dias da sua mocidade; cobriste-o de vergonha. (Selá)
46 Yawe, bzkq mnc-rlrume bagr.
46 Até quando, Senhor ? Esconder-te-ás para sempre? Arderá a tua ira como fogo?
47 A' na-aoti drtwrm nzmrbcnekr nzlu-krgr nigr leplz
47 Lembra-te de quão breves são os meus dias; por que criarias debalde todos os filhos dos homens?
48 Trpnzngr leplz kx na-arlapx-lzbq,
48 Que homem há, que viva e não veja a morte? Ou que livre a sua alma do poder do mundo invisível? (Selá)
49 Kxetu, opxm kx trangidatipewq natqm kc tqpibzme mz Devet,
49 Senhor, onde estão as tuas antigas benignidades, que juraste a Davi pela tua verdade?
50 Bzkq mrbrtr mz drtwrm nzobqszokr leplz ninge, kxnzawz nem,
50 Lembra-te, Senhor, do opróbrio dos teus servos; e de como trago no meu peito o escárnio de todos os povos poderosos,
51 Yawe, enqmi rmqng nznelvztilr ninge, king kc tqmcpxq,
51 com o qual, Senhor , os teus inimigos têm difamado, com o qual têm difamado as pisadas do teu ungido.
52 Na-armyalzku Yawe, kc tqngi Kxetu rgu.
52 Bendito seja o Senhor para sempre! Amém e amém!
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 89, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.