Salmos 89

Nzryrngrkxtr Kc Ate Rut x Sam (NTU) vs NVI

Sair da comparação
NVI Nova Versão Internacional
1 — ausente —
1 Cantarei para sempre o amor do Senhor; com minha boca anunciarei a tua fidelidade por todas as gerações.
2 — ausente —
2 Sei que firme está o teu amor para sempre, e que firmaste nos céus a tua fidelidade.
3 X sa nayrlq-zvzq natqm kc tqpibzme mz kxnzawz nem, Devet,
3 Tu disseste: "Fiz aliança com o meu escolhido, jurei ao meu servo Davi:
4 Rpibzme bade kx, “Ncblo kcng tzvzpxmqng mz neidu lrm, sa nanginipwzlr king,
4 Estabelecerei a tua linhagem para sempre e firmarei o teu trono por todas as gerações". Pausa
5 — ausente —
5 Os céus louvam as tuas maravilhas, Senhor, e a tua fidelidade na assembléia dos santos.
6 — ausente —
6 Pois, quem nos céus poderá comparar-se ao Senhor? Quem dentre os seres celestiais assemelha-se ao Senhor?
7 — ausente —
7 Na assembléia dos santos Deus é temível, mais do que todos os que o rodeiam.
8 Yawe Gct kc tqrninr, nim txpwz kx xplr-esz'ngr,
8 Ó Senhor, Deus dos Exércitos, quem é semelhante a ti? És poderoso, Senhor, envolto em tua fidelidade.
9 Kxmule-esz' srkau xplr, a' sc tqlolvzq,
9 Tu dominas o revolto mar; quando se agigantam as suas ondas, tu as acalmas.
10 X aovxio-zvzq enqmi rmqng mz nzxplr-esz'ngr-krm,
10 Esmagaste e mataste o Monstro dos Mares; com teu braço forte dispersaste os teus inimigos.
11 Kxrpalz, bongavz x drtc' nyzmqng,
11 Os céus são teus, e tua também é a terra; fundaste o mundo e tudo o que nele existe.
12 X doa x da amrlx mz nrlc tulvzo
12 Tu criaste o Norte e o Sul; o Tabor e o Hermom cantam de alegria pelo teu nome.
13 Mz nzrpi-krdr kx, “Nim kc tqmatq-esz'ngr,
13 O teu braço é poderoso; a tua mão é forte, exaltada é tua mão direita.
14 Nou nzaclve-krm nrlc nidr seleng:
14 A retidão e a justiça são os alicerces do teu trono; o amor e a fidelidade vão à tua frente.
15 Yawe, ngi da kxmrlz nzmalq-abrtzlvz-krgr nim,
15 Como é feliz o povo que aprendeu a aclamar-te, Senhor, e que anda na luz da tua presença!
16 X ngi da kxmrlz nzbilvz-krgr drtqm,
16 Sem cessar exultam no teu nome, e alegram-se na tua retidão,
17 Murde axplrq nigr,
17 pois tu és a nossa glória e a nossa força, e pelo teu favor exaltas a nossa força.
18 Yawe, nim Gct kc tqtr-esz'ngr x angio-txpwzkr nim.
18 Sim, Senhor, tu és o nosso escudo, ó Santo de Israel, tu és o nosso rei.
19 Mzli kc bqnc, mz nzyrlq-krm Devet nzngini-krde king, vzme mz profet nemqng,
19 Numa visão falaste um dia, e aos teus fiéis disseste: "Cobri de forças um guerreiro, exaltei um homem escolhido dentre o povo.
20 Ncblo kxnzawz nenge lc tqmcpxx, Devet,
20 Encontrei o meu servo Davi; ungi-o com o meu óleo sagrado.
21 Sa namailzx nide mz mqnge.
21 A minha mão o susterá, e o meu braço o fará forte.
22 Kxdrka'-ngrng kcng tzngi enqmi rdeng, trtxpnzngr nzyatr-krbzlr bade
22 Nenhum inimigo o sujeitará a tributos; nenhum injusto o oprimirá.
23 Murde sa natamyr-ngrbo nidr
23 Esmagarei diante dele os seus adversários e destruirei os seus inimigos.
24 Sa na-aodu-zvzx nide x nanginide kztenge.
24 A minha fidelidade e o meu amor o acompanharão, e pelo meu nome aumentará o seu poder.
25 Sa nakabo bade zmatq ngr nzaclve-krde Prla Meditrenia,
25 A sua mão dominará até o mar, e a sua mão direita, até os rios.
26 Sa namcle kx ninge trtede,
26 Ele me dirá: ‘Tu és o meu Pai, o meu Deus, a Rocha que me salva’.
27 X sa na-apusr-ngrne nide mrlxnge krdau,
27 Também o nomearei meu primogênito, o mais exaltado dos reis da terra.
28 Drtwr kxesz'ti kc tqyrlqbo bade, trtxpnzngr nzyzpr-krde,
28 Manterei o meu amor por ele para sempre, e a minha aliança com ele jamais se quebrará.
29 X nzyrlq-krbo nzaclvekr nqvi lrde tqyc tqyc,
29 Firmarei a sua linhagem para sempre, o seu trono durará enquanto existirem céus.
30 X rpi-mopwz Gct kx, “A' nzmu doa nedeng naesablqtilr loukxtr scnge,
30 Se os seus filhos abandonarem a minha lei e não seguirem as minhas ordenanças,
31 X nzmu trnavz-nqblqlru me pnz drtwrnge
31 se violarem os meus decretos e deixarem de obedecer aos meus mandamentos,
32 Sa na-ayrplapxxng mz alwx ngrdr,
32 com a vara castigarei o seu pecado, e a sua iniqüidade com açoites;
33 A' trpnzngr nzatao-krnge da kc tqesalz-ngrbo mz Devet,
33 mas não afastarei dele o meu amor; jamais desistirei da minha fidelidade.
34 X trpnzngr nztekqtr-krnge natqnge,
34 Não violarei a minha aliança nem modificarei as promessas dos meus lábios.
35 Esalzpex mz drtqnge kxtr
35 De uma vez para sempre jurei pela minha santidade, e não mentirei a Davi,
36 — ausente —
36 que a sua linhagem permanecerá para sempre, e o seu trono durará como o sol;
37 — ausente —
37 e será estabelecido para sempre como a lua, a fiel testemunha no céu". Pausa
38 Yawe, rpiq da lc, a' mzli ka drtqm satrpem bange x rlaszpeq ninge,
38 Mas tu o rejeitaste, recusaste-o e te enfureceste com o teu ungido.
39 Nikipeq Nzesz'tikr Drtwr kx yrlqbzme mz melrmqgr Devet, kx natu-zvzbzme mz nibr nqvi lrde,
39 Revogaste a aliança com o teu servo e desonraste a sua coroa, lançando-a ao chão.
40 Awxlikitxopebzme drkq ngr mzteadau nyznge.
40 Derrubaste todos os seus muros e reduziste a ruínas as suas fortalezas.
41 Enqmi rgrng amrlx nzatrkati-zlwzlr nigr.
41 Todos os que passam o saqueiam; tornou-se motivo de zombaria para os seus vizinhos.
42 Murde ngi-batrpzme nzxplrkr ncblo ngr vea nedrng.
42 Tu exaltaste a mão direita dos seus adversários e encheste de alegria todos os seus inimigos.
43 Amyatibzme nipna scngeng mz nzrpna-krnge,
43 Tiraste o fio da sua espada e não o apoiaste na batalha.
44 Odatipeq tron nyznge,
44 Deste fim ao seu esplendor e atiraste ao chão o seu trono.
45 Amyatibzme drtqnge mz mz leplz.
45 Encurtaste os dias da sua juventude; com um manto de vergonha o cobriste. Pausa
46 Yawe, bzkq mnc-rlrume bagr.
46 Até quando, Senhor? Para sempre te esconderás? Até quando a tua ira queimará como fogo?
47 A' na-aoti drtwrm nzmrbcnekr nzlu-krgr nigr leplz
47 Lembra-te de como é passageira a minha vida. Terás criado em vão todos os homens?
48 Trpnzngr leplz kx na-arlapx-lzbq,
48 Que homem pode viver e não ver a morte, ou livrar-se do poder da sepultura? Pausa
49 Kxetu, opxm kx trangidatipewq natqm kc tqpibzme mz Devet,
49 Ó Senhor, onde está o teu antigo amor, que com fidelidade juraste a Davi?
50 Bzkq mrbrtr mz drtwrm nzobqszokr leplz ninge, kxnzawz nem,
50 Lembra-te, Senhor, das afrontas que o teu servo tem sofrido, das zombarias que no íntimo tenho que suportar de todos os povos,
51 Yawe, enqmi rmqng nznelvztilr ninge, king kc tqmcpxq,
51 das zombarias dos teus inimigos, Senhor, com que afrontam a cada passo o teu ungido.
52 Na-armyalzku Yawe, kc tqngi Kxetu rgu.
52 Bendito seja o Senhor para sempre! Amém e amém.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 89, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.