Salmos 68

Nzryrngrkxtr Kc Ate Rut x Sam (NTU) vs VC

Sair da comparação
VC Versão Católica
1 Mz nzvz-krm Gct, enqmi rdeng nzodalitipeng.
1 Ao mestre de canto. Salmo de Davi. Cântico. Levanta-se Deus; eis que se dispersam seus inimigos, e fogem diante dele os que o odeiam.
2 Milxtxole nidr mz nzapu-krdr zsikapu kc tqwqplx nenq.
2 Eles se dissipam como a fumaça, como a cera que se derrete ao fogo. Assim perecem os maus diante de Deus.
3 A' nigu kxnztubqng abrtzlvzku nzmnc-aepztr-krbzku bade,
3 Os justos, porém, exultam e se rejubilam em sua presença, e transbordam de alegria.
4 Naglqlzku Gct mz nzangrlvz-krgu drtqde.
4 Cantai à glória de Deus, cantai um cântico ao seu nome, abri caminho para o que em seu carro avança pelo deserto. Senhor é o seu nome, exultai em sua presença.
5 Gct mnc Mangr-nzangiongr.
5 É o pai dos órfãos e o protetor das viúvas, esse Deus que habita num templo santo.
6 Kxnzmncng esz'-krdr amnctr-lxblr-kzleng mz neidung,
6 Aos abandonados Deus preparou uma casa, conduz os cativos à liberdade e ao bem-estar; só os rebeldes ficam num deserto ardente.
7 Mz nzrlaszkr leplz ne Gct Ijipt, vzmitrleng lzke.
7 Ó Deus, quando saíeis à frente de vosso povo, quando avançáveis pelo deserto,
8 Nide Gct r lr Israel kc tqaelwapxle zmatq ngrde mz Newz Saenae.
8 a terra tremia, os próprios céus rorejavam diante de vós, o monte Sinai estremecia na presença do Deus de Israel.
9 Gct avzo-ngrmle tewa,
9 Sobre vossa herança fizestes cair generosa chuva, e restaurastes suas forças fatigadas.
10 Neidu lrde kxtrnzrngiscung amncleng mz drtc' lc,
10 Vosso rebanho fixou habitação numa terra que vossa bondade, ó Deus, lhe havia preparado.
11 Kxetu rgu Gct kapxle natq
11 Apenas o Senhor profere uma palavra, tornam-se numerosas as mulheres que anunciam a boa nova:
12 “King x ami nedrng nzdwang.
12 Fogem, fogem os reis dos exércitos; os habitantes partilham os despojos.
13 Akitikr da kxlqngi kxlqlwx kx nzwzngr mz silvz x gol.
13 Enquanto entre os rebanhos repousáveis, as asas da pomba refulgiam como prata, e de ouro era o brilho de suas penas.
14 Murde Gct kc tqrninr milxtxole king kcng,
14 Quando o Todo-poderoso dispersava os reis, caía a neve sobre o Salmon.
15 Mzli kc King Devet tqyrlq-ngrde Mzteadau nyzde mz Newz Saeon,
15 Os montes de Basã são elevados, alcantilados são os montes de Basã.
16 A' bzkq obqszoq newz kc tqmcpx Yawe kx namnc-ngrde,
16 Montes escarpados, por que invejais a montanha que Deus escolheu para morar, para nela estabelecer uma habitação eterna?
17 Gct vom mz siu ngr sariot scdeng,
17 São milhares e milhares os carros de Deus: do Sinai vem o Senhor ao seu santuário.
18 Kxetu vzdz-ngrde wq,
18 Subindo nas alturas levastes os cativos; recebestes homens como tributos, aqueles que recusaram habitar com o Senhor Deus.
19 Naglqlzku Kxetu kc tqatu-amqngile nigu mz zbq kang kqlu.
19 Bendito seja o Senhor todos os dias; Deus, nossa salvação, leva nossos fardos:
20 Gct rgu nide Gct kc tqarlapxle leplz.
20 nosso Deus é um Deus que salva, da morte nos livra o Senhor Deus.
21 X sc tqtaputibzle nardr,
21 Sim, Deus parte a cabeça de seus inimigos, o crânio hirsuto do que persiste em seus pecados.
22 Rpimle bagu kx, “Kxmule-esz' enqmi rmung nzdwalzng mz newz
22 Dissera o Senhor: Ainda que seja de Basã, eu os farei voltar, eu os trarei presos das profundezas do mar,
23 Murde navznenamu mz nzrnzlvzo-krmu mepyr ngrdrng,
23 para que banhes no sangue os teus pés, e a língua de teus cães receba dos inimigos seu quinhão.
24 Leplz amrlx nzmclr nzvztr-krmqng leplz neng Gct Mrkc Tqtr,
24 Contemplam a vossa chegada, ó Deus, a entrada do meu Deus, do meu rei, no santuário;
25 Dzbe kxnzngrng nzrtwayzbzng, vz-nqblqbz olvi kx nzelang x nzayrlewzng nrasrpwale.
25 Vêm na frente os cantores, atrás os tocadores de cítara; no meio, as jovens tocando tamborins.
26 Kxmu nzngr-krdr nide sele,
26 Bendizei a Deus nas vossas assembléias, bendizei ao Senhor, filhos de Israel!
27 Neidu lcng tzvz-kzpqng, Benjamin, Judz, Sebyulon, x Naftzli.
27 Eis Benjamim, o mais jovem, que vai na frente; depois os príncipes de Judá, com seus esquadrões; os príncipes de Zabulon, os príncipes de Neftali.
28 Gct, aelwapx-moungr zmatq ngrm,
28 Mostrai, ó Deus, o vosso poder, esse poder com que atuastes em nosso favor.
29 Kapxbz natq kx king kcng tqaovxiopeq nartwzmqng da bam,
29 Pelo vosso templo em Jerusalém, ofereçam-vos presentes os reis!
30 Ayrplapx Ijipt kc tqapule trmwzlogo kc tqmnc-kapqpxm mz nabr kc tqlvcpulzm mz nqlvi lr Lue Nael,
30 Reprimi a fera dos canaviais, a manada dos touros com os novilhos das nações pagãs. Que eles se prosternem com barras de prata. Dispersai as nações que se comprazem na guerra.
31 Murde kxnzetung ngr Ijipt navzmqng bam,
31 Aproximem-se os grandes do Egito, estenda a Etiópia suas mãos para Deus.
32 Nimu lr nrlc amrlx,
32 Reinos da terra, cantai à glória de Deus, cantai um cântico ao Senhor,
33 Murde sc tqvzne mz bongavz, kc tqwz-ngrde mzli kc bqnc.
33 que é levado pelos céus, pelos céus eternos; eis que ele fala, sua voz é potente:
34 Napipxku zmatq ngr Gct, kc tqaelwapx-ngrde mz dcbz,
34 Reconhecei o poder de Deus! Sua majestade se estende sobre Israel, sua potência aparece nas nuvens.
35 Kctitxpx-zlwzku Gct rgu Mrkc Tqtr.
35 De seu santuário, temível é o Deus de Israel; é ele que dá ao seu povo a força e o poder. Bendito seja Deus!

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 68, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.