Salmos 68

Nzryrngrkxtr Kc Ate Rut x Sam (NTU) vs ARA

Sair da comparação
ARA Almeida Revista e Atualizada 1993
1 Mz nzvz-krm Gct, enqmi rdeng nzodalitipeng.
1 Levanta-se Deus; dispersam-se os seus inimigos; de sua presença fogem os que o aborrecem.
2 Milxtxole nidr mz nzapu-krdr zsikapu kc tqwqplx nenq.
2 Como se dissipa a fumaça, assim tu os dispersas; como se derrete a cera ante o fogo, assim à presença de Deus perecem os iníquos.
3 A' nigu kxnztubqng abrtzlvzku nzmnc-aepztr-krbzku bade,
3 Os justos, porém, se regozijam, exultam na presença de Deus e folgam de alegria.
4 Naglqlzku Gct mz nzangrlvz-krgu drtqde.
4 Cantai a Deus, salmodiai o seu nome; exaltai o que cavalga sobre as nuvens.
5 Gct mnc Mangr-nzangiongr.
5 Pai dos órfãos e juiz das viúvas é Deus em sua santa morada.
6 Kxnzmncng esz'-krdr amnctr-lxblr-kzleng mz neidung,
6 Deus faz que o solitário more em família; tira os cativos para a prosperidade; só os rebeldes habitam em terra estéril.
7 Mz nzrlaszkr leplz ne Gct Ijipt, vzmitrleng lzke.
7 Ao saíres, ó Deus, à frente do teu povo, ao avançares pelo deserto,
8 Nide Gct r lr Israel kc tqaelwapxle zmatq ngrde mz Newz Saenae.
8 tremeu a terra; também os céus gotejaram à presença de Deus; o próprio Sinai se abalou na presença de Deus, do Deus de Israel.
9 Gct avzo-ngrmle tewa,
9 Copiosa chuva derramaste, ó Deus, para a tua herança; quando já ela estava exausta, tu a restabeleceste.
10 Neidu lrde kxtrnzrngiscung amncleng mz drtc' lc,
10 Aí habitou a tua grei; em tua bondade, ó Deus, fizeste provisão para os necessitados.
11 Kxetu rgu Gct kapxle natq
11 O Senhor deu a palavra, grande é a falange das mensageiras das boas-novas.
12 “King x ami nedrng nzdwang.
12 Reis de exércitos fogem e fogem; a dona de casa reparte os despojos.
13 Akitikr da kxlqngi kxlqlwx kx nzwzngr mz silvz x gol.
13 Por que repousais entre as cercas dos apriscos? As asas da pomba são cobertas de prata, cujas penas maiores têm o brilho flavo do ouro.
14 Murde Gct kc tqrninr milxtxole king kcng,
14 Quando o Todo-Poderoso ali dispersa os reis, cai neve sobre o monte Zalmom.
15 Mzli kc King Devet tqyrlq-ngrde Mzteadau nyzde mz Newz Saeon,
15 O monte de Deus é Basã, serra de elevações é o monte de Basã.
16 A' bzkq obqszoq newz kc tqmcpx Yawe kx namnc-ngrde,
16 Por que olhais com inveja, ó montes elevados, o monte que Deus escolheu para sua habitação? O
17 Gct vom mz siu ngr sariot scdeng,
17 Os carros de Deus são vinte mil, sim, milhares de milhares. No meio deles, está o Senhor; o Sinai tornou-se em santuário.
18 Kxetu vzdz-ngrde wq,
18 Subiste às alturas, levaste cativo o cativeiro; recebeste homens por dádivas, até mesmo rebeldes, para que o
19 Naglqlzku Kxetu kc tqatu-amqngile nigu mz zbq kang kqlu.
19 Bendito seja o Senhor que, dia a dia, leva o nosso fardo! Deus é a nossa salvação.
20 Gct rgu nide Gct kc tqarlapxle leplz.
20 O nosso Deus é o Deus libertador; com Deus, o
21 X sc tqtaputibzle nardr,
21 Sim, Deus parte a cabeça dos seus inimigos e o cabeludo crânio do que anda nos seus próprios delitos.
22 Rpimle bagu kx, “Kxmule-esz' enqmi rmung nzdwalzng mz newz
22 Disse o Senhor: De Basã os farei voltar, fá-los-ei tornar das profundezas do mar,
23 Murde navznenamu mz nzrnzlvzo-krmu mepyr ngrdrng,
23 para que banhes o pé em sangue, e a língua dos teus cães tenha o seu quinhão dos inimigos.
24 Leplz amrlx nzmclr nzvztr-krmqng leplz neng Gct Mrkc Tqtr,
24 Viu-se, ó Deus, o teu cortejo, o cortejo do meu Deus, do meu Rei, no santuário.
25 Dzbe kxnzngrng nzrtwayzbzng, vz-nqblqbz olvi kx nzelang x nzayrlewzng nrasrpwale.
25 Os cantores iam adiante, atrás, os tocadores de instrumentos de cordas, em meio às donzelas com adufes.
26 Kxmu nzngr-krdr nide sele,
26 Bendizei a Deus nas congregações, bendizei ao
27 Neidu lcng tzvz-kzpqng, Benjamin, Judz, Sebyulon, x Naftzli.
27 Ali, está o mais novo, Benjamim, que os precede, os príncipes de Judá, com o seu séquito, os príncipes de Zebulom e os príncipes de Naftali.
28 Gct, aelwapx-moungr zmatq ngrm,
28 Reúne, ó Deus, a tua força, força divina que usaste a nosso favor,
29 Kapxbz natq kx king kcng tqaovxiopeq nartwzmqng da bam,
29 oriunda do teu templo em Jerusalém. Os reis te oferecerão presentes.
30 Ayrplapx Ijipt kc tqapule trmwzlogo kc tqmnc-kapqpxm mz nabr kc tqlvcpulzm mz nqlvi lr Lue Nael,
30 Reprime a fera dos canaviais, a multidão dos fortes como touros e dos povos com novilhos; calcai aos pés os que cobiçam barras de prata. Dispersa os povos que se comprazem na guerra.
31 Murde kxnzetung ngr Ijipt navzmqng bam,
31 Príncipes vêm do Egito; a Etiópia corre a estender mãos cheias para Deus.
32 Nimu lr nrlc amrlx,
32 Reinos da terra, cantai a Deus, salmodiai ao Senhor,
33 Murde sc tqvzne mz bongavz, kc tqwz-ngrde mzli kc bqnc.
33 àquele que encima os céus, os céus da antiguidade; eis que ele faz ouvir a sua voz, voz poderosa.
34 Napipxku zmatq ngr Gct, kc tqaelwapx-ngrde mz dcbz,
34 Tributai glória a Deus; a sua majestade está sobre Israel, e a sua fortaleza, nos espaços siderais.
35 Kctitxpx-zlwzku Gct rgu Mrkc Tqtr.
35 Ó Deus, tu és tremendo nos teus santuários; o Deus de Israel, ele dá força e poder ao povo. Bendito seja Deus!

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 68, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.