Salmos 68

Nzryrngrkxtr Kc Ate Rut x Sam (NTU) vs NVI

Sair da comparação
NVI Nova Versão Internacional
1 Mz nzvz-krm Gct, enqmi rdeng nzodalitipeng.
1 Que Deus se levante! Sejam espalhados os seus inimigos, fujam dele os seus adversários.
2 Milxtxole nidr mz nzapu-krdr zsikapu kc tqwqplx nenq.
2 Que tu os dissipes assim como o vento leva a fumaça; Como a cera se derrete na presença do fogo, assim pereçam os ímpios na presença de Deus.
3 A' nigu kxnztubqng abrtzlvzku nzmnc-aepztr-krbzku bade,
3 Alegrem-se, porém, os justos! Exultem diante de Deus! Regozijem-se com grande alegria!
4 Naglqlzku Gct mz nzangrlvz-krgu drtqde.
4 Cantem a Deus, louvem o seu nome, exaltem aquele que cavalga sobre as nuvens; seu nome é Senhor! Exultem diante dele!
5 Gct mnc Mangr-nzangiongr.
5 Pai para os órfãos e defensor das viúvas é Deus em sua santa habitação.
6 Kxnzmncng esz'-krdr amnctr-lxblr-kzleng mz neidung,
6 Deus dá um lar aos solitários, liberta os presos para a prosperidade, mas os rebeldes vivem em terra árida.
7 Mz nzrlaszkr leplz ne Gct Ijipt, vzmitrleng lzke.
7 Quando saíste à frente do teu povo, ó Deus, quando marchaste pelo ermo, Pausa
8 Nide Gct r lr Israel kc tqaelwapxle zmatq ngrde mz Newz Saenae.
8 a terra tremeu, o céu derramou chuva diante de Deus, o Deus do Sinai, diante de Deus, o Deus de Israel.
9 Gct avzo-ngrmle tewa,
9 Deste chuvas generosas, ó Deus; refrescaste a tua herança exausta.
10 Neidu lrde kxtrnzrngiscung amncleng mz drtc' lc,
10 O teu povo nela se instalou, e da tua bondade, ó Deus, supriste os pobres.
11 Kxetu rgu Gct kapxle natq
11 O Senhor anunciou a palavra, e muitos mensageiros a proclamavam:
12 “King x ami nedrng nzdwang.
12 "Reis e exércitos fogem em debandada; a dona de casa reparte os despojos.
13 Akitikr da kxlqngi kxlqlwx kx nzwzngr mz silvz x gol.
13 Mesmo quando vocês dormem entre as fogueiras do acampamento, as asas da minha pomba estão recobertas de prata, as suas penas, de ouro reluzente".
14 Murde Gct kc tqrninr milxtxole king kcng,
14 Quando o Todo-poderoso espalhou os reis, foi como neve no monte Zalmom.
15 Mzli kc King Devet tqyrlq-ngrde Mzteadau nyzde mz Newz Saeon,
15 Os montes de Basã são majestosos; escarpados são os montes de Basã.
16 A' bzkq obqszoq newz kc tqmcpx Yawe kx namnc-ngrde,
16 Por que, ó montes escarpados, estão com inveja do monte que Deus escolheu para sua habitação, onde o próprio Senhor habitará para sempre?
17 Gct vom mz siu ngr sariot scdeng,
17 Os carros de Deus são incontáveis, milhares de milhares; neles o Senhor veio do Sinai para o seu Lugar Santo.
18 Kxetu vzdz-ngrde wq,
18 Quando subiste em triunfo às alturas, levaste cativo muitos prisioneiros; recebeste homens como dádivas, até mesmo rebeldes, para estabeleceres morada, ó Senhor Deus.
19 Naglqlzku Kxetu kc tqatu-amqngile nigu mz zbq kang kqlu.
19 Bendito seja o Senhor, Deus, nosso Salvador, que cada dia suporta as nossas cargas. Pausa
20 Gct rgu nide Gct kc tqarlapxle leplz.
20 O nosso Deus é um Deus que salva; ele é o Soberano Senhor que nos livra da morte.
21 X sc tqtaputibzle nardr,
21 Certamente Deus esmagará a cabeça dos seus inimigos, o crânio cabeludo dos que persistem em seus pecados.
22 Rpimle bagu kx, “Kxmule-esz' enqmi rmung nzdwalzng mz newz
22 "Eu os trarei de Basã", diz o Senhor, "eu os trarei das profundezas do mar,
23 Murde navznenamu mz nzrnzlvzo-krmu mepyr ngrdrng,
23 para que você encharque os pés no sangue dos inimigos, sangue do qual a língua dos cães terá a sua porção. "
24 Leplz amrlx nzmclr nzvztr-krmqng leplz neng Gct Mrkc Tqtr,
24 Já se vê a tua marcha triunfal, ó Deus, a marcha do meu Deus e Rei adentrando o santuário.
25 Dzbe kxnzngrng nzrtwayzbzng, vz-nqblqbz olvi kx nzelang x nzayrlewzng nrasrpwale.
25 À frente estão os cantores, depois os músicos; com eles vão as jovens tocando tamborins.
26 Kxmu nzngr-krdr nide sele,
26 Bendigam a Deus na grande congregação! Bendigam o Senhor, descendentes de Israel!
27 Neidu lcng tzvz-kzpqng, Benjamin, Judz, Sebyulon, x Naftzli.
27 Ali está a pequena tribo de Benjamim, a conduzi-los, os príncipes de Judá acompanhados de suas tropas, e os príncipes de Zebulom e Naftali.
28 Gct, aelwapx-moungr zmatq ngrm,
28 A favor de vocês, manifeste Deus o seu poder! Mostra, ó Deus, o poder que já tens operado para conosco.
29 Kapxbz natq kx king kcng tqaovxiopeq nartwzmqng da bam,
29 Por causa do teu templo em Jerusalém, reis te trarão presentes.
30 Ayrplapx Ijipt kc tqapule trmwzlogo kc tqmnc-kapqpxm mz nabr kc tqlvcpulzm mz nqlvi lr Lue Nael,
30 Repreende a fera entre os juncos, a manada de touros entre os bezerros das nações. Humilhados, tragam barras de prata. Espalha as nações que têm prazer na guerra.
31 Murde kxnzetung ngr Ijipt navzmqng bam,
31 Ricos tecidos venham do Egito; a Etiópia corra para Deus de mãos cheias.
32 Nimu lr nrlc amrlx,
32 Cantem a Deus, reinos da terra, louvem o Senhor, Pausa
33 Murde sc tqvzne mz bongavz, kc tqwz-ngrde mzli kc bqnc.
33 àquele que cavalga os céus, os antigos céus. Escutem! Ele troveja com voz poderosa.
34 Napipxku zmatq ngr Gct, kc tqaelwapx-ngrde mz dcbz,
34 Proclamem o poder de Deus! Sua majestade está sobre Israel, seu poder está nas altas nuvens.
35 Kctitxpx-zlwzku Gct rgu Mrkc Tqtr.
35 Tu és temível no teu santuário, ó Deus; é o Deus de Israel que dá poder e força ao seu povo. Bendito seja Deus!

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 68, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.