Salmos 18
Nzryrngrkxtr Kc Ate Rut x Sam (NTU) vs VC
1 Yawe, mrlztix nim
1 Ao mestre de canto. De Davi, servo do Senhor, que dirigiu as palavras deste cântico ao Senhor, no dia em que ficou livre de todos os seus inimigos e das mãos de Saul. Disse: Eu vos amo, Senhor, minha força!
2 Nim Gct rnge, x butqbr kx rlakitrx.
2 O Senhor é o meu rochedo, minha fortaleza e meu libertador. Meu Deus é a minha rocha, onde encontro o meu refúgio, meu escudo, força de minha salvação e minha cidadela.
3 Kqle-zvzx nim kc tqtakitrde nzrglqlzngr,
3 Invoco o Senhor, digno de todo louvor, e fico livre dos meus inimigos.
4 — ausente —
4 Circundavam-me os vagalhões da morte, torrentes devastadoras me atemorizavam,
5 — ausente —
5 enlaçavam-se as cadeias da habitação dos mortos, a própria morte me prendia em suas redes.
6 — ausente —
6 Na minha angústia, invoquei o Senhor, gritei para meu Deus: do seu templo ele ouviu a minha voz, e o meu clamor em sua presença chegou aos seus ouvidos.
7 Mzli kc Yawe nakaputr-ngrmle, zmatq ngrde myalz apule nengq.
7 A terra vacilou e tremeu, os fundamentos das montanhas fremiram, abalaram-se, porque Deus se abrasou em cólera:
8 X natqde apu-kzle trmami kc tqyrpupx.
8 suas narinas exalavam fumaça; sua boca, fogo devorador, brasas incandescentes.
9 Lvxpxle bongavz,
9 Ele inclinou os céus e desceu, calcando aos pés escuras nuvens.
10 X kzdq enjrl lvcmio-animle nide.
10 Cavalgou sobre um querubim e voou, planando nas asas do vento.
11 Nzlo ngr zbo ngr tewa
11 Envolveu-se nas trevas como se fossem véu, fez para si uma tenda das águas tenebrosas, densas nuvens.
12 X aelwapx-ngrde zmatq ngrde mz zyzlr kxluli.
12 Do esplendor de sua presença suas nuvens avançaram: saraiva e centelhas de fogo.
13 Yawe myatxlz-esz'ngr, ngi-batrpzle nzyrpupxkr bzlrmei.
13 Dos céus trovejou o Senhor, o Altíssimo fez ressoar a sua voz.
14 Rpna-ngrbzle nipna x aodalitile enqmi rngeng.
14 Lançou setas e dispersou os inimigos, fulminou relâmpagos e os desbaratou.
15 Mzli kc Yawe tqpnanati-ngrde enqmi rngeng,
15 E apareceu descoberto o leito do mar, ficaram à vista os fundamentos da terra, ante a vossa ameaçadora voz, ó Senhor, ante o furacão de vossa cólera.
16 Yawe rtrngztiomle ninge mz nzokatr-krde ninge
16 Do alto estendeu a sua mão e me pegou, e retirou-me das águas profundas,
17 Kxmule-esz' yangrngatrpo mz nzxplrkr enqmi rngeng,
17 livrou-me de inimigo poderoso, dos meus adversários mais fortes do que eu.
18 Nzvzmqng mz nzota-krgr badr mzli kc tqprtilz-ngrde ninge nzkxpu-ngrng.
18 Investiram contra mim no dia do meu infortúnio, mas o Senhor foi o meu arrimo;
19 Mailzle ninge me nzmnc-zpwx-ngrne,
19 pôs-me a salvo e livrou-me, porque me ama.
20 Yawe rka-zvzm bange da kxmrlzting mz nzvz-nqblq-krde nztubq-krnge.
20 O Senhor me tratou segundo a minha inocência, retribuiu-me segundo a pureza de minhas mãos,
21 Vz-nqblq-zvzx nqmq kr Gct rnge,
21 porque guardei os caminhos do Senhor e não pequei separando-me do meu Deus.
22 Yrlq-angidrx Lou kxtr scdeng,
22 Tenho diante dos olhos todos os seus preceitos e não me desvio de suas leis.
23 Trvz-rbrwxu mz nzmnc-krnge,
23 Ando irrepreensivelmente diante dele, guardando-me do meu pecado.
24 Yawe ayzlu-ngrmle da bange mz nztubq-krnge,
24 O Senhor retribuiu-me segundo a minha justiça, segundo a pureza de minhas mãos diante dos seus olhos.
25 Yawe, yrlq-zvzbz natqm mz krkcng tzyrlqbzlr natqdr bam.
25 Com quem é bondoso vos mostrais bondoso, com o homem íntegro vos mostrais íntegro;
26 Tubqbzme mz krkcng nabzdr tqtubq.
26 puro com quem é puro; prudente com quem é astuto.
27 Avzdzq krkcng tzavzo-lzbqng.
27 Os humildes salvais, os semblantes soberbos humilhais.
28 Yawe, nim nou nzlu-krnge, mz nzapu-krm kxrtekatr lam pnrnge.
28 Senhor, sois vós que fazeis brilhar o meu farol, sois vós que dissipais as minhas trevas.
29 Gct, rka-zvzme bange zmatq ngr nzota-krgr badr enqmi rngeng.
29 Convosco afrontarei batalhões, com meu Deus escalarei muralhas.
30 Nqmq kr Yawe tubq-esz'ngr, x natqde ngi da angidr zvz.
30 Os caminhos de Deus são perfeitos, a palavra do Senhor é pura. Ele é o escudo de todos os que nele se refugiam.
31 Yawe nide txpwz Gct angidr,
31 Pois quem é Deus senão o Senhor? Quem é o rochedo, senão o nosso Deus?
32 Nide Gct kc tqaxplr-zvzle ninge,
32 É Deus quem me cinge de coragem e aplana o meu caminho.
33 Axplr-zvzbzle nanycnge
33 Torna os meus pés velozes como os das gazelas e me instala nas alturas.
34 Alvztrple bange nzrpnangr,
34 Adestra minhas mãos para o combate e meus braços para o tiro de arco.
35 Yawe, apume bange temz ngr lomrnge kc tqyrputrngr nipna.
35 Vós me dais o escudo que me salva. Vossa destra me sustém, e vossa bondade me engrandece.
36 Okatr-zvzq ninge, x rblx enqmi rngeng nzlolvz-krdr ninge.
36 Alargais o caminho a meus passos, para meus pés não resvalarem.
37 Maneux enqmi rngeng,
37 Dou caça aos inimigos e os alcanço, e não volto sem que os tenha aniquilado.
38 Tzx nidr, vz vz x nztaong amrlx mz drtc'.
38 De tal sorte os despedaço, que não mais poderão levantar-se: eles ficam caídos a meus pés.
39 Axplrq ninge mz nzotangr.
39 Vós me cingis de coragem para a luta e ante mim dobrais os meus adversários.
40 Nim kx rngi-batrp nzdwaszkr enqmi rngeng ninge,
40 Afugentais da minha presença os meus inimigos e reduzis ao silêncio os que me aborrecem.
41 Nzbztidr nzyrningr kx naokatrng. Nzkqlelr Yawe.
41 Gritam por socorro, mas não há quem os salve; clamam ao Senhor, mas não responde...
42 Wibrtix nidr, vz vz nzapulr bq kc tqtwz nenq.
42 Eu os disperso como o pó que o vento leva, e os esmago como o barro das estradas.
43 Arlapxbzme ninge mz mq leplz kx nzmwati drtwrdr ninge.
43 Vós me livrais das revoltas do povo e me colocais à frente das nações; povos que eu desconhecia se tornaram meus servos.
44 Nzyrngzomqng bange
44 Gente estranha me serve abnegadamente e me obedece à primeira intimação.
45 Nzrnrctitr-lzbqmqng bange.
45 Gente estranha desfalece e sai tremendo de seus esconderijos.
46 Yawe, nim Gct kx lu. Glqpxx nim murde nim butqbr nyznge.
46 Viva o Senhor e bendito seja o meu rochedo! Exaltado seja Deus, que me salva!
47 Ayrplapx-zvzq enqmi rngeng.
47 Deus, que me proporciona a vingança e avassala nações a meus pés.
48 Mz nzarlapx-krm ninge mz mqdr.
48 Sois vós que me libertais dos meus inimigos, me exaltais acima dos meus adversários e me salvais do homem violento.
49 Gct, sa naglqlzx nim mz mzlir lr drtqbrng amrlx,
49 Por isso vos louvarei, ó Senhor, entre as nações e celebrarei o vosso nome.
50 Yawe, ninge Devet, king nem, x okatr-zvzq ninge mz nzaovxio-krngeng.
50 Ele prepara grandes vitórias a seu rei e faz misericórdia a seu ungido, a Davi e a sua descendência para sempre.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 18, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.