Salmos 18

Nzryrngrkxtr Kc Ate Rut x Sam (NTU) vs NTLH

Sair da comparação
NTLH Nova Tradução na Linguagem de Hoje 2000
1 Yawe, mrlztix nim
1 Ó Senhor Deus, como eu te amo! Tu és a minha força.
2 Nim Gct rnge, x butqbr kx rlakitrx.
2 O Senhor é a minha rocha, a minha fortaleza e o meu libertador. O meu Deus é uma rocha em que me escondo. Ele me protege como um ele é o meu abrigo, e com ele estou seguro.
3 Kqle-zvzx nim kc tqtakitrde nzrglqlzngr,
3 Eu clamo a Deus, pedindo ajuda, e ele me salva dos meus inimigos. Louvem a Deus, o
4 — ausente —
4 Estive cercado de perigos de morte, e ondas de destruição rolaram sobre mim.
5 — ausente —
5 A morte me amarrou com as suas cordas, e a sepultura armou a sua armadilha para me pegar.
6 — ausente —
6 No meu desespero, eu clamei ao e pedi que ele me ajudasse. Do seu templo no céu o ele escutou o meu grito de socorro.
7 Mzli kc Yawe nakaputr-ngrmle, zmatq ngrde myalz apule nengq.
7 Então a terra tremeu e se abalou, e as bases dos montes balançaram e tremeram porque Deus estava
8 X natqde apu-kzle trmami kc tqyrpupx.
8 Do seu nariz saiu fumaça, e da sua boca saíram brasas e fogo devorador.
9 Lvxpxle bongavz,
9 Ele abriu o céu e desceu com uma nuvem escura debaixo dos pés.
10 X kzdq enjrl lvcmio-animle nide.
10 Voou nas costas de um querubim e viajou rápido nas asas do vento.
11 Nzlo ngr zbo ngr tewa
11 Ele se cobriu de escuridão; nuvens grossas, cheias de água, estavam ao seu redor.
12 X aelwapx-ngrde zmatq ngrde mz zyzlr kxluli.
12 Brasas e chuva de pedra saíram dos relâmpagos que estavam diante dele e atravessaram as nuvens escuras.
13 Yawe myatxlz-esz'ngr, ngi-batrpzle nzyrpupxkr bzlrmei.
13 Então o Senhor trovejou do céu; o Altíssimo fez ouvir a sua voz.
14 Rpna-ngrbzle nipna x aodalitile enqmi rngeng.
14 Ele atirou as suas flechas e espalhou os seus inimigos; com o clarão dos seus relâmpagos ele os fez fugir.
15 Mzli kc Yawe tqpnanati-ngrde enqmi rngeng,
15 Quando tu, ó Senhor Deus, repreendeste os teus inimigos e, furioso, trovejaste contra eles, o fundo do mar apareceu, e os alicerces da terra ficaram descobertos.
16 Yawe rtrngztiomle ninge mz nzokatr-krde ninge
16 Lá do alto, o Senhor me estendeu a mão e me segurou; ele me tirou do mar profundo.
17 Kxmule-esz' yangrngatrpo mz nzxplrkr enqmi rngeng,
17 O Senhor me livrou dos meus poderosos inimigos, daqueles que me odiavam. E todos eles eram fortes demais para mim.
18 Nzvzmqng mz nzota-krgr badr mzli kc tqprtilz-ngrde ninge nzkxpu-ngrng.
18 Quando eu estava em dificuldade, eles me atacaram; porém o
19 Mailzle ninge me nzmnc-zpwx-ngrne,
19 me livrou do perigo e me salvou porque me ama.
20 Yawe rka-zvzm bange da kxmrlzting mz nzvz-nqblq-krde nztubq-krnge.
20 O Senhor Deus me recompensa porque sou honesto; ele me abençoa porque sou inocente.
21 Vz-nqblq-zvzx nqmq kr Gct rnge,
21 Eu tenho feito a vontade do Senhor e nunca cometi o pecado de abandonar o meu Deus.
22 Yrlq-angidrx Lou kxtr scdeng,
22 Eu tenho cumprido todas as suas leis e não tenho desobedecido aos seus mandamentos.
23 Trvz-rbrwxu mz nzmnc-krnge,
23 O Senhor sabe que não cometi nenhuma falta e que tenho ficado longe do mal.
24 Yawe ayzlu-ngrmle da bange mz nztubq-krnge,
24 Assim ele me recompensa porque sou honesto e porque sabe que não sou culpado de nada.
25 Yawe, yrlq-zvzbz natqm mz krkcng tzyrlqbzlr natqdr bam.
25 Tu, ó Senhor Deus, és fiel com os que são fiéis a ti e correto com aqueles que são corretos.
26 Tubqbzme mz krkcng nabzdr tqtubq.
26 Tu és puro para os que são puros, mas és inimigo dos que são maus.
27 Avzdzq krkcng tzavzo-lzbqng.
27 Tu salvas os humildes, mas humilhas os orgulhosos.
28 Yawe, nim nou nzlu-krnge, mz nzapu-krm kxrtekatr lam pnrnge.
28 Tu, ó Senhor , me iluminas; tu, meu Deus, acabas com a minha escuridão.
29 Gct, rka-zvzme bange zmatq ngr nzota-krgr badr enqmi rngeng.
29 Tu me dás força para atacar os meus inimigos e poder para vencer as suas defesas.
30 Nqmq kr Yawe tubq-esz'ngr, x natqde ngi da angidr zvz.
30 Este Deus faz tudo perfeito e cumpre o que promete. Ele é como um escudo para os que procuram a sua proteção.
31 Yawe nide txpwz Gct angidr,
31 O Senhor é o único Deus; somente Deus é a nossa rocha.
32 Nide Gct kc tqaxplr-zvzle ninge,
32 Ele é o Deus que me dá forças e me protege aonde quer que eu vá.
33 Axplr-zvzbzle nanycnge
33 Ele não me deixa tropeçar e me põe a salvo nas montanhas.
34 Alvztrple bange nzrpnangr,
34 Ele me treina para a batalha para que eu possa usar os arcos mais fortes.
35 Yawe, apume bange temz ngr lomrnge kc tqyrputrngr nipna.
35 Tu, ó Senhor Deus, me deste o escudo que salva a minha vida. O teu cuidado me tem feito prosperar, e o teu poder me tem sustentado.
36 Okatr-zvzq ninge, x rblx enqmi rngeng nzlolvz-krdr ninge.
36 Tu não tens deixado que os meus inimigos me peguem, e eu não caí nenhuma vez.
37 Maneux enqmi rngeng,
37 Persigo esses inimigos e os pego de surpresa; não paro até acabar com eles.
38 Tzx nidr, vz vz x nztaong amrlx mz drtc'.
38 Eu os esmago, e eles não podem se levantar; eles caem derrotados aos meus pés.
39 Axplrq ninge mz nzotangr.
39 Tu me dás força para a batalha e fazes com que eu derrote os meus inimigos.
40 Nim kx rngi-batrp nzdwaszkr enqmi rngeng ninge,
40 Tu fazes com que eles fujam de mim, e eu destruo os que me odeiam.
41 Nzbztidr nzyrningr kx naokatrng. Nzkqlelr Yawe.
41 Eles gritam pedindo socorro, mas não há ninguém para salvá-los. Chamam o mas ele não responde.
42 Wibrtix nidr, vz vz nzapulr bq kc tqtwz nenq.
42 Eu os esmago, e eles viram pó, o pó que o vento leva. Eu os piso como se fossem a lama das ruas.
43 Arlapxbzme ninge mz mq leplz kx nzmwati drtwrdr ninge.
43 Tu me livras de revoluções no meio do povo e me colocas como rei das nações. Povos que eu não conhecia são agora meus escravos.
44 Nzyrngzomqng bange
44 Estrangeiros se curvam diante de mim e me obedecem quando dou ordens.
45 Nzrnrctitr-lzbqmqng bange.
45 Eles perdem a coragem e saem tremendo das suas fortalezas.
46 Yawe, nim Gct kx lu. Glqpxx nim murde nim butqbr nyznge.
46 O Senhor vive. Louvem aquele que é a minha rocha, anunciem a grandeza do Deus que salva a minha vida.
47 Ayrplapx-zvzq enqmi rngeng.
47 Ele me vinga dos meus inimigos, põe os povos debaixo do meu poder
48 Mz nzarlapx-krm ninge mz mqdr.
48 e me livra dos meus adversários. Tu, ó eu vença os meus inimigos e me proteges dos homens violentos.
49 Gct, sa naglqlzx nim mz mzlir lr drtqbrng amrlx,
49 Por isso eu te louvo entre os pagãos; a ti eu canto hinos de louvor.
50 Yawe, ninge Devet, king nem, x okatr-zvzq ninge mz nzaovxio-krngeng.
50 Deus dá grandes vitórias ao seu rei e mostra o seu amor a quem ele escolheu — a Davi e aos seus descendentes, para sempre.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 18, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.