Salmos 18
Nzryrngrkxtr Kc Ate Rut x Sam (NTU) vs ARC
1 Yawe, mrlztix nim
1 Eu te amarei do coração, ó Senhor , fortaleza minha.
2 Nim Gct rnge, x butqbr kx rlakitrx.
2 O Senhor é o meu rochedo, e o meu lugar forte, e o meu libertador; o meu Deus, a minha fortaleza, em quem confio; o meu escudo, a força da minha salvação e o meu alto refúgio.
3 Kqle-zvzx nim kc tqtakitrde nzrglqlzngr,
3 Invocarei o nome do Senhor , que é digno de louvor, e ficarei livre dos meus inimigos.
4 — ausente —
4 Cordéis de morte me cercaram, e torrentes de impiedade me assombraram.
5 — ausente —
5 Cordas do inferno me cingiram, laços de morte me surpreenderam.
6 — ausente —
6 Na angústia, invoquei ao Senhor e clamei ao meu Deus; desde o seu templo ouviu a minha voz e aos seus ouvidos chegou o meu clamor perante a sua face.
7 Mzli kc Yawe nakaputr-ngrmle, zmatq ngrde myalz apule nengq.
7 Então, a terra se abalou e tremeu; e os fundamentos dos montes também se moveram e se abalaram, porquanto se indignou.
8 X natqde apu-kzle trmami kc tqyrpupx.
8 Do seu nariz subiu fumaça, e da sua boca saiu fogo que consumia; carvões se acenderam dele.
9 Lvxpxle bongavz,
9 Abaixou os céus e desceu, e a escuridão estava debaixo de seus pés.
10 X kzdq enjrl lvcmio-animle nide.
10 E montou num querubim e voou; sim, voou sobre as asas do vento.
11 Nzlo ngr zbo ngr tewa
11 Fez das trevas o seu lugar oculto; o pavilhão que o cercava era a escuridão das águas e as nuvens dos céus.
12 X aelwapx-ngrde zmatq ngrde mz zyzlr kxluli.
12 Ao resplendor da sua presença as nuvens se espalharam, e a saraiva, e as brasas de fogo.
13 Yawe myatxlz-esz'ngr, ngi-batrpzle nzyrpupxkr bzlrmei.
13 E o Senhor trovejou nos céus; o Altíssimo levantou a sua voz; e havia saraiva e brasas de fogo.
14 Rpna-ngrbzle nipna x aodalitile enqmi rngeng.
14 Despediu as suas setas e os espalhou; multiplicou raios e os perturbou.
15 Mzli kc Yawe tqpnanati-ngrde enqmi rngeng,
15 Então, foram vistas as profundezas das águas, e foram descobertos os fundamentos do mundo; pela tua repreensão, Senhor , ao soprar das tuas narinas.
16 Yawe rtrngztiomle ninge mz nzokatr-krde ninge
16 Enviou desde o alto e me tomou; tirou-me das muitas águas.
17 Kxmule-esz' yangrngatrpo mz nzxplrkr enqmi rngeng,
17 Livrou-me do meu inimigo forte e dos que me aborreciam, pois eram mais poderosos do que eu.
18 Nzvzmqng mz nzota-krgr badr mzli kc tqprtilz-ngrde ninge nzkxpu-ngrng.
18 Surpreenderam-me no dia da minha calamidade; mas o Senhor foi o meu amparo.
19 Mailzle ninge me nzmnc-zpwx-ngrne,
19 Trouxe-me para um lugar espaçoso; livrou-me, porque tinha prazer em mim.
20 Yawe rka-zvzm bange da kxmrlzting mz nzvz-nqblq-krde nztubq-krnge.
20 Recompensou-me o Senhor conforme a minha justiça e retribuiu-me conforme a pureza das minhas mãos.
21 Vz-nqblq-zvzx nqmq kr Gct rnge,
21 Porque guardei os caminhos do Senhor e não me apartei impiamente do meu Deus.
22 Yrlq-angidrx Lou kxtr scdeng,
22 Porque todos os seus juízos estavam diante de mim, e não rejeitei os seus estatutos.
23 Trvz-rbrwxu mz nzmnc-krnge,
23 Também fui sincero perante ele e me guardei da minha iniquidade.
24 Yawe ayzlu-ngrmle da bange mz nztubq-krnge,
24 Pelo que me retribuiu o Senhor conforme a minha justiça, conforme a pureza de minhas mãos perante os seus olhos.
25 Yawe, yrlq-zvzbz natqm mz krkcng tzyrlqbzlr natqdr bam.
25 Com o benigno te mostrarás benigno; e com o homem sincero te mostrarás sincero;
26 Tubqbzme mz krkcng nabzdr tqtubq.
26 com o puro te mostrarás puro; e com o perverso te mostrarás indomável.
27 Avzdzq krkcng tzavzo-lzbqng.
27 Porque tu livrarás o povo aflito e abaterás os olhos altivos.
28 Yawe, nim nou nzlu-krnge, mz nzapu-krm kxrtekatr lam pnrnge.
28 Porque tu acenderás a minha candeia; o Senhor , meu Deus, alumiará as minhas trevas.
29 Gct, rka-zvzme bange zmatq ngr nzota-krgr badr enqmi rngeng.
29 Porque contigo entrei pelo meio de um esquadrão e com o meu Deus saltei uma muralha.
30 Nqmq kr Yawe tubq-esz'ngr, x natqde ngi da angidr zvz.
30 O caminho de Deus é perfeito; a palavra do Senhor é provada; é um escudo para todos os que nele confiam.
31 Yawe nide txpwz Gct angidr,
31 Porque, quem é Deus senão o Senhor ? E quem é rochedo senão o nosso Deus?
32 Nide Gct kc tqaxplr-zvzle ninge,
32 Deus é o que me cinge de força e aperfeiçoa o meu caminho.
33 Axplr-zvzbzle nanycnge
33 Faz os meus pés como os das cervas e põe-me nas minhas alturas.
34 Alvztrple bange nzrpnangr,
34 Adestra as minhas mãos para o combate, de sorte que os meus braços quebraram um arco de cobre.
35 Yawe, apume bange temz ngr lomrnge kc tqyrputrngr nipna.
35 Também me deste o escudo da tua salvação; a tua mão direita me susteve, e a tua mansidão me engrandeceu.
36 Okatr-zvzq ninge, x rblx enqmi rngeng nzlolvz-krdr ninge.
36 Alargaste os meus passos e os meus artelhos não vacilaram.
37 Maneux enqmi rngeng,
37 Persegui os meus inimigos e os alcancei; não voltei, senão depois de os ter consumido.
38 Tzx nidr, vz vz x nztaong amrlx mz drtc'.
38 Atravessei-os, de sorte que não se puderam levantar; caíram debaixo dos meus pés.
39 Axplrq ninge mz nzotangr.
39 Pois me cingiste de força para a peleja; fizeste abater debaixo de mim aqueles que contra mim se levantaram.
40 Nim kx rngi-batrp nzdwaszkr enqmi rngeng ninge,
40 Deste-me também o pescoço dos meus inimigos, para que eu pudesse destruir os que me aborrecem.
41 Nzbztidr nzyrningr kx naokatrng. Nzkqlelr Yawe.
41 Clamaram, mas não houve quem os livrasse; até ao Senhor , mas ele não lhes respondeu.
42 Wibrtix nidr, vz vz nzapulr bq kc tqtwz nenq.
42 Então, os esmiucei como o pó diante do vento; deitei-os fora como a lama das ruas.
43 Arlapxbzme ninge mz mq leplz kx nzmwati drtwrdr ninge.
43 Livraste-me das contendas do povo e me fizeste cabeça das nações; um povo que não conheci me servirá.
44 Nzyrngzomqng bange
44 Em ouvindo a minha voz, me obedecerão; os estranhos se submeterão a mim.
45 Nzrnrctitr-lzbqmqng bange.
45 Os estranhos decairão e terão medo nas suas fortificações.
46 Yawe, nim Gct kx lu. Glqpxx nim murde nim butqbr nyznge.
46 O Senhor vive; e bendito seja o meu rochedo, e exaltado seja o Deus da minha salvação.
47 Ayrplapx-zvzq enqmi rngeng.
47 É Deus que me vinga inteiramente e sujeita os povos debaixo de mim;
48 Mz nzarlapx-krm ninge mz mqdr.
48 o que me livra de meus inimigos; — sim, tu me exaltas sobre os que se levantam contra mim, tu me livras do homem violento.
49 Gct, sa naglqlzx nim mz mzlir lr drtqbrng amrlx,
49 Pelo que, ó Senhor , te louvarei entre as nações e cantarei louvores ao teu nome.
50 Yawe, ninge Devet, king nem, x okatr-zvzq ninge mz nzaovxio-krngeng.
50 É ele que engrandece as vitórias do seu rei e usa de benignidade com o seu ungido, com Davi, e com a sua posteridade para sempre.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 18, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.