Salmos 107
Nzryrngrkxtr Kc Ate Rut x Sam (NTU) vs NVT
1 Na-awi-ngrbzku mz Yawe nzmrlz-esz'ngr-krde.
1 Deem graças ao S enhor , porque ele é bom; seu amor dura para sempre!
2 Naglqlz-zvzku nide,
2 O S enhor os resgatou? Proclamem em alta voz! Contem a todos que ele os resgatou de seus inimigos.
3 Mz nzkapx-krmle nigu mrkzbleng mz nrlc tulvzo.
3 Pois ele reuniu os que estavam exilados em muitas terras, do leste e do oeste, do norte e do sul.
4 Kzdung nigu nzayoneng lzke,
4 Eles vagavam pelo deserto, perdidos e sem lar.
5 Kztegu lcng nzbrtale-zlwzng, nzbrlxkz-zlwzng,
5 Famintos e sedentos, chegaram à beira da morte.
6 Zbz sc tzkqlepelr Yawe,
6 Em sua aflição, clamaram ao S enhor , e ele os livrou de seus sofrimentos.
7 Mailzle nidr mz lrpzki kxtubq,
7 Conduziu-os por um caminho seguro, a uma cidade onde pudessem morar.
8 — ausente —
8 Que louvem o S enhor por seu grande amor e pelas maravilhas que fez pela humanidade.
9 — ausente —
9 Pois ele sacia o sedento e enche de coisas boas o faminto.
10 Kzdung nigu nzatolva-ngrng mz presin,
10 Estavam sentados na escuridão e em trevas profundas, presos com as algemas de ferro do sofrimento.
11 Murde nzrnzlvzolr lou sc Gct kc tqmyatxlz-esz'ngr,
11 Rebelaram-se contra as palavras de Deus e desprezaram o conselho do Altíssimo.
12 Delc tqngi-batr-ngrbzle nzetqkr drtqdr mz nzwz-kato-krdr.
12 Por isso ele os sujeitou a trabalhos pesados; caíram, e não houve quem os ajudasse.
13 Zbz sc tzkqlepelr Yawe,
13 Em sua aflição, clamaram ao S enhor , e ele os livrou de seus sofrimentos.
14 Aopxbzle drtqdr mz da kc tzatolva-ngrdr,
14 Tirou-os da escuridão e das trevas profundas e quebrou suas algemas.
15 — ausente —
15 Que louvem o S enhor por seu grande amor e pelas maravilhas que fez pela humanidade.
16 — ausente —
16 Pois ele quebrou as portas de bronze da prisão e partiu as trancas de ferro.
17 Kzdung nigu nzpxtxpx-ngrdr Yawe mz nzngqngu-krdr,
17 Foram tolos; rebelaram-se e sofreram por causa de seus pecados.
18 Mzli lc nzpxpe-ngrdr nzmungr,
18 Não conseguiam nem pensar em comer e estavam às portas da morte.
19 Zbz sc tzkqlepelr Yawe,
19 Em sua aflição, clamaram ao S enhor , e ele os livrou de seus sofrimentos.
20 Yawe amrlzle nrkrdrtqdr mz zyagox lcng mz nzycmnetx-krpwzle.
20 Enviou sua palavra e os curou, e os resgatou da morte.
21 “Awi Yawe, mz nivz lrm kc tqyc tqyc, eu.
21 Que louvem o S enhor por seu grande amor e pelas maravilhas que fez pela humanidade.
22 Abrtz-zlwz-ngrgr nim nzkatxpx-krbzme
22 Que ofereçam sacrifícios de ações de graças e anunciem suas obras com canções alegres.
23 Kzdung nigu nzalilvcneng mz lcsu prla,
23 Viajaram pelo mundo em navios; percorreram as rotas comerciais dos mares.
24 Kztegu lcng nzmclr zmatq ngr Yawe,
24 Também eles viram as obras do S enhor e suas maravilhas nas águas mais profundas.
25 Mzli kc tqycmneti-ngrdr nenq, x trlipu r nenq kc tqwqpe.
25 Por sua ordem, os ventos se levantaram e agitaram as ondas.
26 Ebio lc glqtxlzle lcsu scdr wq.
26 Seus navios eram lançados aos céus, depois desciam às profundezas; foram tomados de pavor.
27 Dea-ngrdr tqvzne x nztaneng nzapulr ncblo kxnzrmnqng.
27 Cambaleavam e tropeçavam, como bêbados, e não sabiam mais o que fazer.
28 Zbz sc tzkqlepelr Yawe,
28 Em sua aflição, clamaram ao S enhor , e ele os livrou de seus sofrimentos.
29 Ycmnebz mz nenq x sc tqamaope,
29 Acalmou a tempestade e aquietou as ondas.
30 Kztegu lcng nzabrtztx-zlwz-ngrdr nzvopekr nrwx,
30 A calmaria os alegrou, e ele os levou ao porto em segurança.
31 “Awi Yawe, mz nivz lrm kc tqyc tqyc, eu.
31 Que louvem o S enhor por sua bondade e pelas maravilhas que fez pela humanidade.
32 Napipxbzkr nimq mz mz lrtzlvzng,
32 Que o exaltem em público, diante da comunidade e dos líderes do povo.
33 Yawe apztx-atwrnr-ngrde lue kxnzetuting,
33 Ele transforma rios em desertos, e fontes de água em terra seca.
34 X apiz-kzle drtc' murde trpnzngr da kx nalvcpu mrlcde,
34 Torna a terra fértil em solo inútil, por causa da perversidade de seus habitantes.
35 A' me ngi drta'ngr ngi nabzdeng kx lrngr lue,
35 Também transforma os desertos em açudes e a terra seca em fontes de água.
36 Murde navzmimle melrmqgung kxnzbrtaleng namncng mrlcde,
36 Leva os famintos para ali se estabelecerem e construírem suas cidades.
37 Nzrwz-ngrng nrlanc x nzpetilr nounc,
37 Eles semeiam campos, plantam videiras e têm grandes colheitas.
38 Amrlz-zvzle nidr x ngi-batrpzle nzrmika-krdr doa kxkqlu,
38 Sim, ele os abençoa! Ali, criam famílias numerosas, e seus rebanhos não param de crescer.
39 Mzli kznike leplz nzobqszo-ngrdr nigu
39 Mas, quando diminuem em número e empobrecem por causa da opressão, da miséria e da tristeza,
40 Gct kc tqobqszo-ngrde kxnzetung kxnzglqpx-lzbqng,
40 o S enhor lança desprezo sobre seus príncipes e os faz vagar num deserto sem caminhos.
41 A' katxpxbzle nzkxpu-krgu, nigu leplz txneng,
41 Contudo, livra do sofrimento os pobres e aumenta suas famílias como rebanhos de ovelhas.
42 Kxnztubqng nzmclr nqmq krde x nzabrtz-zlwz-ngrdr.
42 Os justos verão essas coisas e se alegrarão, enquanto os perversos serão calados.
43 Krkcng tzyrplapxng nakrlzlr da lcng
43 Quem é sábio levará tudo isso a sério; perceberá como tem sido leal o amor do S
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 107, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.