Salmos 80
New Simplified Bible (NSB) vs NVT
1 Oh, give ear listen, Shepherd of Israel, you who lead Joseph like a flock; you who are enthroned above the cherubim, shine forth!
1 Ouve, ó Pastor de Israel, que conduz os descendentes de José como um rebanho. Tu que estás entronizado acima dos querubins, manifesta teu esplendor
2 Before Ephraim and Benjamin and Manasseh, stir up your power and come to save us!
2 a Efraim, a Benjamim e a Manassés. Mostra-nos teu poder e vem salvar-nos!
3 O God, restore us and cause your face to shine smile on usshow us favor that we will be saved.
3 Restaura-nos, ó Deus! Que a luz do teu rosto brilhe sobre nós; só então seremos salvos.
4 O Jehovah God, commander of armies, how long will you be angry against the prayer of your people?
4 Ó S enhor , Deus dos Exércitos, até quando ficarás irado com as orações do teu povo?
5 You made them eat tears as food. You often made them drink their own tears.
5 Tu nos deste tristeza como alimento e nos fizeste beber copos cheios de lágrimas.
6 You made us a source of conflict to our neighbors. Our enemies make fun of us.
6 Tu nos tornaste motivo de desprezo das nações vizinhas; agora nossos inimigos zombam de nós.
7 O God, commander of armies, restore us and smile on us so that we may be saved.
7 Restaura-nos, ó Deus dos Exércitos! Que a luz do teu rosto brilhe sobre nós; só então seremos salvos.
8 You brought a vine from Egypt. You forced out the nations and planted it.
8 Tu nos trouxeste do Egito, como uma videira; expulsaste as nações e nos plantaste no solo.
9 You cleared the ground for it so that it took root and filled the land.
9 Limpaste o terreno para nós; fincamos raízes e enchemos a terra.
10 Its shade covered the mountains. Its branches covered the mighty cedars.
10 Nossa sombra se estendeu por cima dos montes, nossos ramos cobriram os altos cedros.
11 It reached out with its branches to the Mediterranean Sea. Its shoots reached the Euphrates River.
11 Estendemos nossos ramos até o Mediterrâneo, nossos brotos se espalharam até o Eufrates.
12 Why did you break down the stone fences around this vine? All who pass by are picking its fruit.
12 Mas, agora, por que derrubaste nossos muros? Todos que passam roubam nossos frutos.
13 Wild boars from the forest graze on it. Wild animals devour it.
13 Os javalis da floresta devoram a videira, animais selvagens se alimentam dela.
14 O God, commander of armies, come back! Look from heaven and see! Come to help this vine.
14 Ó Deus dos Exércitos, suplicamos que voltes! Olha dos céus e vê a nossa aflição. Cuida desta videira
15 Take care of what your right hand planted, the son you strengthened for yourself.
15 que tu mesmo plantaste, o filho que criaste para ti.
16 The vine has been cut down and burned. Let them be destroyed by the threatening look on your face.
16 Somos cortados e queimados por nossos inimigos; que eles pereçam ao ver a repreensão em tua face!
17 Let your power rest on the man you have chosen, the son of man you strengthened for yourself.
17 Fortalece aquele a quem amas, o filho que criaste para ti.
18 Then we will never turn away from you. Give us life again, and we will call on your name.
18 Então jamais te abandonaremos; reanima-nos, para que invoquemos o teu nome.
19 O Jehovah God, commander of armies, restore us, and cause your face to shine smile on us so that we may be saved.
19 Restaura-nos, ó S enhor , o Deus dos Exércitos! Que a luz do teu rosto brilhe sobre nós; só então seremos salvos.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 80, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.