Salmos 109

New Simplified Bible (NSB) vs NTLH

Sair da comparação
NTLH Nova Tradução na Linguagem de Hoje 2000
1 O God, whom I praise, do not be silent.
1 Eu te louvo, ó Deus. Não fiques assim silencioso.
2 Wicked and deceitful people have opened their mouths against me. They speak against me with lying tongues.
2 Os maus e os mentirosos falam contra mim e me caluniam.
3 They surround me with hateful words. They fight against me without reason.
3 Eles dizem coisas terríveis a meu respeito e me atacam sem motivo nenhum.
4 In return for my love, they accuse me, but I pray for them.
4 Eles me acusam, embora eu os ame e tenha orado por eles.
5 They reward me with evil instead of good and with hatred instead of love.
5 Eles pagam o bem com o mal e o amor, com o ódio.
6 Appoint the evil one to oppose him. Let an accuser stand at his right hand.
6 Ó Deus, escolhe um juiz corrupto para julgar o meu inimigo, e que o seu acusador seja um dos seus inimigos!
7 When he stands trial, let him be found guilty. Let his prayer be considered sinful.
7 Quando for julgado, que ele seja condenado! Que até a sua oração seja considerada como pecado!
8 Let his days be few in number. Let someone else take his place.
8 Que o meu inimigo morra logo, e que outra pessoa faça o trabalho que ele fazia!
9 Let his children become fatherless and his wife a widow.
9 Que os seus filhos fiquem órfãos, e que a sua mulher fique viúva!
10 Let his children wander around and beg. Let them seek help far from their ruined homes.
10 Que os seus filhos fiquem sem lar e sejam mendigos! Que sejam expulsos das casas em ruínas, onde moram!
11 Let a creditor take everything he owns. Let strangers steal what he has worked for.
11 Que tudo o que o meu inimigo tem seja tomado como pagamento das suas dívidas! E que estranhos fiquem com o que ele conseguiu com o seu esforço!
12 Let no one be kind to him anymore. Let no one show any pity to his fatherless children.
12 Que ninguém seja bom para ele, e que não haja quem cuide dos seus filhos órfãos!
13 Let his descendants be cut off and their family name be wiped out by the next generation.
13 Que todos os seus descendentes morram logo, e que o seu nome seja esquecido em pouco tempo!
14 Let Jehovah remember the guilt of his ancestors and not wipe out his mother's sin.
14 Que o Senhor Deus nunca esqueça dos pecados da sua mãe e sempre lembre da maldade dos seus antepassados!
15 Let their guilt and sin always remain on record in front of Jehovah. Let Jehovah remove every memory of him from the earth,
15 Que o Senhor lembre sempre dos pecados deles, porém que eles mesmos sejam completamente esquecidos!
16 for he did not remember to be kind. He drove oppressed, needy, and brokenhearted people to their graves.
16 Pois esse homem nunca pensou em fazer o bem, mas perseguiu e matou o pobre, o necessitado e o desamparado.
17 He loved to put curses on others, so he, too, was cursed. He did not like to bless others, so he never received a blessing.
17 Ele gostava de amaldiçoar: que a maldição caia sobre ele! Ele não gostava de abençoar: que ninguém o abençoe!
18 He wore cursing as though it were clothing; so cursing entered his body like water and his bones like oil.
18 Para ele, era tão fácil amaldiçoar como se vestir. Que as suas maldições entrem nele como água e cheguem até os seus ossos como azeite!
19 Let cursing be his clothing, a belt he always wears.
19 Que as maldições nunca o larguem! Que seja como a roupa que o cobre e como o cinto que ele usa!
20 This is how Jehovah rewards those who accuse me, those who say evil things against me.
20 Ó Senhor Deus, paga assim aos meus inimigos e aos que falam mal de mim!
21 O Lord Jehovah, deal with me out of the goodness of your name. Rescue me because of your loving kindness.
21 Mas, quanto a mim, ó ajuda-me como prometeste e livra-me, pois és bom e amoroso!
22 I am oppressed and needy. I feel pain in my heart.
22 Eu sou pobre e necessitado; estou ferido no fundo do coração.
23 I fade away like a lengthening shadow. I have been shaken off like a grasshopper.
23 Vou me acabando como a sombra do anoitecer; sou levado pelo vento como se eu fosse um inseto.
24 My knees give way because I have been fasting. My body has become lean, without any fat.
24 De tanto eu jejuar, os meus joelhos tremem, e o meu corpo é pele e osso.
25 I have become the victim of my enemies' insults. They look at me and shake their heads.
25 Quando os outros me veem, caçoam de mim e, zombando, balançam a cabeça.
26 Help me, O Jehovah my God. Save me because of your loving kindness.
26 Ajuda-me, ó Senhor , meu Deus! Salva-me por causa do amor que tens por mim.
27 Then they will know that this is your doing, that you, O Jehovah, are the one who saved me.
27 Que os meus inimigos fiquem sabendo que és tu que me salvas!
28 They may curse, but you will bless. Let those who attack me be ashamed, but let your servant rejoice.
28 Eles podem me amaldiçoar, mas tu me abençoarás. Que os meus perseguidores sejam derrotados, e que eu, que sou teu fique alegre!
29 Let those who accuse me wear disgrace as though it were clothing. Let them be wrapped in their shame as though it were a robe.
29 Que sobre os meus inimigos caia a desgraça, e que a humilhação os cubra como roupa!
30 With my mouth I will give many thanks to Jehovah. I will praise him among many people.
30 Em voz alta, darei graças a Deus, o eu o louvarei na reunião do povo
31 He stands at the right hand of the needy people to save them from those who would condemn them to death.
31 porque ele defende o pobre para salvá-lo daqueles que o condenam à morte.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 109, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.