Salmos 109

New Simplified Bible (NSB) vs NAA

Sair da comparação
NAA Nova Almeida Atualizada 2017
1 O God, whom I praise, do not be silent.
1 Ó Deus do meu louvor, não te cales!
2 Wicked and deceitful people have opened their mouths against me. They speak against me with lying tongues.
2 Pois contra mim se abriram lábios maldosos e fraudulentos; com língua mentirosa falam contra mim.
3 They surround me with hateful words. They fight against me without reason.
3 Cercam-me com palavras odiosas e me atacam sem motivo.
4 In return for my love, they accuse me, but I pray for them.
4 Em paga do meu amor, me hostilizam; eu, porém, oro.
5 They reward me with evil instead of good and with hatred instead of love.
5 Pagaram-me o bem com o mal; o amor, com ódio.
6 Appoint the evil one to oppose him. Let an accuser stand at his right hand.
6 Suscita contra ele um ímpio, e que à sua direita esteja um acusador.
7 When he stands trial, let him be found guilty. Let his prayer be considered sinful.
7 Quando o julgarem, que ele seja condenado; e que a oração dele seja tida como pecado.
8 Let his days be few in number. Let someone else take his place.
8 Sejam poucos os seus dias, e outro tome o seu encargo.
9 Let his children become fatherless and his wife a widow.
9 Fiquem órfãos os seus filhos, e viúva, a sua esposa.
10 Let his children wander around and beg. Let them seek help far from their ruined homes.
10 Andem errantes os seus filhos e mendiguem; e sejam expulsos das ruínas de suas casas.
11 Let a creditor take everything he owns. Let strangers steal what he has worked for.
11 Que um credor se aposse de tudo o que ele tem; que estranhos saqueiem o fruto do seu trabalho.
12 Let no one be kind to him anymore. Let no one show any pity to his fatherless children.
12 Ninguém tenha misericórdia dele, nem haja quem se compadeça dos seus filhos órfãos.
13 Let his descendants be cut off and their family name be wiped out by the next generation.
13 Desapareça a sua posteridade, e que o seu nome se extinga na geração seguinte.
14 Let Jehovah remember the guilt of his ancestors and not wipe out his mother's sin.
14 Que a iniquidade de seus pais fique viva na memória do e não se apague o pecado de sua mãe.
15 Let their guilt and sin always remain on record in front of Jehovah. Let Jehovah remove every memory of him from the earth,
15 Permaneçam ante os olhos do para que faça desaparecer da terra a sua memória.
16 for he did not remember to be kind. He drove oppressed, needy, and brokenhearted people to their graves.
16 Porque ele não se lembrou de usar de misericórdia, mas perseguiu o pobre e o necessitado, bem como o quebrantado de coração, para os entregar à morte.
17 He loved to put curses on others, so he, too, was cursed. He did not like to bless others, so he never received a blessing.
17 Amou a maldição: que ela o apanhe! Não quis a bênção: que ela se afaste dele.
18 He wore cursing as though it were clothing; so cursing entered his body like water and his bones like oil.
18 Vestiu-se de maldição como de uma túnica: que ela penetre, como água, no seu interior, e nos seus ossos, como azeite.
19 Let cursing be his clothing, a belt he always wears.
19 Seja para ele como a roupa que o cobre e como o cinto com que sempre se cinge.
20 This is how Jehovah rewards those who accuse me, those who say evil things against me.
20 Que esta seja, da parte do a recompensa dos que me acusam e dos que falam mal de mim.
21 O Lord Jehovah, deal with me out of the goodness of your name. Rescue me because of your loving kindness.
21 Mas tu, Senhor Deus, age por mim, por amor do teu nome; livra-me, porque é boa a tua misericórdia.
22 I am oppressed and needy. I feel pain in my heart.
22 Porque sou pobre e necessitado e, dentro de mim, sinto ferido o coração.
23 I fade away like a lengthening shadow. I have been shaken off like a grasshopper.
23 Vou passando, como a sombra que declina; sou atirado para longe, como um gafanhoto.
24 My knees give way because I have been fasting. My body has become lean, without any fat.
24 De tanto jejuar, os meus joelhos vacilam, e o meu corpo definha de magreza.
25 I have become the victim of my enemies' insults. They look at me and shake their heads.
25 Tornei-me para eles objeto de zombaria; quando me veem, balançam a cabeça.
26 Help me, O Jehovah my God. Save me because of your loving kindness.
26 Socorre-me, Senhor , meu Deus! Salva-me segundo a tua misericórdia.
27 Then they will know that this is your doing, that you, O Jehovah, are the one who saved me.
27 Para que saibam que isso vem das tuas mãos; que tu,
28 They may curse, but you will bless. Let those who attack me be ashamed, but let your servant rejoice.
28 Amaldiçoem eles, mas tu, abençoa. Sejam envergonhados os que se levantam contra mim; alegre-se, porém, o teu servo.
29 Let those who accuse me wear disgrace as though it were clothing. Let them be wrapped in their shame as though it were a robe.
29 Cubram-se de vexame os meus adversários, e a sua própria vergonha os envolva como um manto.
30 With my mouth I will give many thanks to Jehovah. I will praise him among many people.
30 Muitas graças darei ao Senhor com os meus lábios; eu o louvarei no meio da multidão;
31 He stands at the right hand of the needy people to save them from those who would condemn them to death.
31 porque ele se põe à direita do pobre, para o livrar daqueles que o condenam.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 109, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.