Salmos 105
New Simplified Bible (NSB) vs NVT
1 O give thanks to Jehovah! Call upon his name. Make his work known among the people.
1 Deem graças ao S enhor e proclamem seu nome; anunciem entre os povos o que ele tem feito.
2 Sing to him, give praise to him! Declare all his wondrous works.
2 Cantem a ele, sim, cantem louvores a ele; falem a todos de suas maravilhas.
3 Praise his holy name! Let the heart of those rejoice who seek Jehovah.
3 Exultem em seu santo nome, alegrem-se todos que buscam o S
4 Seek Jehovah and seek his strength. Seek his presence constantly!
4 Busquem o S enhor e sua força, busquem sua presença continuamente.
5 Remember the marvelous works that he has done, his wonders, and the judgments of his mouth.
5 Lembrem-se das maravilhas que ele fez, dos milagres que realizou e dos juízos que pronunciou,
6 You seed of Abraham his servant, you children of Jacob his chosen ones.
6 vocês que são filhos de seu servo Abraão, descendentes de Jacó, seus escolhidos.
7 He is Jehovah our God: his judgments are in all the earth.
7 Ele é o S enhor , nosso Deus; vemos sua justiça em toda a terra.
8 He has remembered his covenant forever! It is the word he commanded to a thousand generations.
8 Ele é fiel à sua aliança para sempre, ao compromisso que firmou com mil gerações.
9 He made this covenant with Abraham and gave his oath to Isaac.
9 É a aliança que fez com Abraão, o juramento que fez a Isaque.
10 He confirmed the same to Jacob for a law, and to Israel for an everlasting covenant.
10 Ele a confirmou a Jacó por decreto, ao povo de Israel como aliança sem fim:
11 He said: »I will give the land of Canaan, the lot of your inheritance to you.«
11 “Darei a vocês a terra de Canaã, como a porção de sua herança”.
12 They were a few men in number, very few, and strangers in it.
12 Assim declarou quando eles ainda eram poucos, um punhado de estrangeiros em Canaã.
13 They went from one nation to another, from one kingdom to another people.
13 Vagaram de uma nação a outra, de um reino a outro.
14 He permitted no man to do them wrong and he reproved kings for their sakes.
14 E, no entanto, não permitiu que ninguém os oprimisse e, em seu favor, repreendeu reis:
15 He said: »Do not touch my anointed, and do my prophets no harm.«
15 “Não toquem em meu povo escolhido, não façam mal a meus profetas”.
16 Furthermore, he called for a famine on the land: he broke the whole staff of bread.
16 Mandou vir fome sobre a terra de Canaã e cortou a provisão de alimento.
17 He sent a man before them, Joseph, who was sold for a servant.
17 Então enviou um homem adiante deles, José, que foi vendido como escravo.
18 Whose feet they hurt with fetters: he was laid in iron:
18 Feriram seus pés com correntes e com ferros prenderam seu pescoço.
19 Jehovahs presence tested him through fiery trials until the time that his word came.
19 O S enhor pôs José à prova, até chegar a hora de cumprir sua palavra.
20 The king sent someone to release him. The ruler of nations set him free.
20 O faraó mandou chamar José e o libertou; o governante de nações lhe abriu a porta da prisão.
21 He made Joseph the master of his palace and the ruler of all his possessions.
21 José foi encarregado do palácio real e se tornou administrador de todos os seus bens.
22 Joseph trained the king's officers the way he wanted and taught his respected leaders wisdom.
22 Tinha toda a liberdade de instruir os assistentes do faraó e de ensinar os conselheiros da corte.
23 Then Israel came to Egypt. Jacob lived as a foreigner in the land of Ham.
23 Então Israel chegou ao Egito; Jacó viveu como estrangeiro na terra de Cam.
24 Jehovah made his people grow rapidly in number and stronger than their enemies.
24 O S enhor multiplicou seu povo, até que se tornaram mais numerosos que seus opressores.
25 He changed their minds so that they hated his people, and they dealt treacherously with his servants.
25 Voltou os egípcios contra seu povo, e eles tramaram contra os servos do S
26 He sent his servant Moses, and he sent Aaron, whom he had chosen.
26 Mas o S enhor enviou Moisés, seu servo, e Arão, a quem havia escolhido.
27 They displayed his miraculous signs among them and did amazing things in the land of Ham.
27 Eles realizaram sinais entre os egípcios, maravilhas na terra de Cam.
28 He sent darkness and made their land dark. They did not rebel against his orders.
28 O S enhor cobriu o Egito com trevas, pois desobedeceram
29 He turned their water into blood and caused their fish to die.
29 Transformou as águas em sangue e matou os peixes.
30 He made their land swarm with frogs, even in the kings' bedrooms.
30 Rãs infestaram a terra e invadiram até os aposentos do rei.
31 He spoke, and swarms of flies and gnats infested their entire territory.
31 Por sua ordem, moscas desceram sobre os egípcios, e piolhos encheram todo o seu território.
32 He gave them hail and lightning instead of rain throughout their land.
32 Enviou-lhes granizo em lugar de chuva, e relâmpagos faiscaram sobre a terra.
33 He struck their grapevines and fig trees and smashed the trees in their territory.
33 Destruiu as videiras e as figueiras e despedaçou todas as árvores.
34 He spoke, and countless locusts and grasshoppers came.
34 Por sua ordem, vieram enxames de gafanhotos, incontáveis gafanhotos jovens.
35 They devoured all the plants in the land. They devoured the crops in the fields.
35 Devoraram toda a vegetação da terra e destruíram toda a plantação nos campos.
36 He killed all the firstborn sons, the first ones born in the land when their fathers were young.
36 Depois, matou o filho mais velho de todos os lares egípcios, a força e o orgulho de cada família.
37 He brought Israel out with silver and gold, and no one among his tribes stumbled.
37 Tirou seu povo do Egito cheio de prata e de ouro, e ninguém das tribos de Israel sequer tropeçou.
38 The Egyptians were terrified of Israel, so they were glad when Israel left.
38 Os egípcios se alegraram quando eles partiram, pois muito os temiam.
39 He spread out a cloud as a protective covering and a fire to light up the night.
39 O S enhor estendeu sobre o povo uma cobertura de nuvem e lhe deu fogo para iluminar a escuridão.
40 The Israelites asked, and he brought them quail and filled them with bread from heaven.
40 Quando pediram carne, enviou codornas; saciou sua fome com o pão do céu.
41 He opened a rock, and water flowed like a river through the dry places.
41 Partiu uma rocha, e jorrou água, que correu como um rio pelo deserto.
42 He remembered his holy word to his servant Abraham.
42 Pois ele se lembrou da santa promessa que havia feito a seu servo Abraão.
43 He brought his people out with joy, his chosen ones with a song of joy.
43 Tirou seu povo do Egito com alegria, seus escolhidos, com celebração.
44 He gave them the lands of other nations. They inherited what others had worked for.
44 Deu a seu povo as terras das nações, e eles colheram o que outros haviam plantado.
45 Then they would obey his laws and follow his teachings. Praise Jehovah!
45 Tudo isso aconteceu para que guardassem seus decretos e obedecessem a suas leis. Louvado seja o S
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 105, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.