Salmos 105

New Simplified Bible (NSB) vs NVI

Sair da comparação
NVI Nova Versão Internacional
1 O give thanks to Jehovah! Call upon his name. Make his work known among the people.
1 Dêem graças ao Senhor, proclamem o seu nome; divulguem os seus feitos entre as nações.
2 Sing to him, give praise to him! Declare all his wondrous works.
2 Cantem para ele e louvem-no; relatem todas as suas maravilhas.
3 Praise his holy name! Let the heart of those rejoice who seek Jehovah.
3 Gloriem-se no seu santo nome; alegre-se o coração dos que buscam o Senhor.
4 Seek Jehovah and seek his strength. Seek his presence constantly!
4 Recorram ao Senhor e ao seu poder; busquem sempre a sua presença.
5 Remember the marvelous works that he has done, his wonders, and the judgments of his mouth.
5 Lembrem-se das maravilhas que ele fez, dos seus prodígios e das sentenças de juízo que pronunciou,
6 You seed of Abraham his servant, you children of Jacob his chosen ones.
6 ó descendentes de Abraão, seu servo, ó filhos de Jacó, seus escolhidos.
7 He is Jehovah our God: his judgments are in all the earth.
7 Ele é o Senhor, o nosso Deus; seus decretos são para toda a terra.
8 He has remembered his covenant forever! It is the word he commanded to a thousand generations.
8 Ele se lembra para sempre da sua aliança, por mil gerações, da palavra que ordenou,
9 He made this covenant with Abraham and gave his oath to Isaac.
9 da aliança que fez com Abraão, do juramento que fez a Isaque.
10 He confirmed the same to Jacob for a law, and to Israel for an everlasting covenant.
10 Ele o confirmou como decreto a Jacó, a Israel como aliança eterna, quando disse:
11 He said: »I will give the land of Canaan, the lot of your inheritance to you.«
11 "Darei a você a terra de Canaã, a herança que lhe pertence".
12 They were a few men in number, very few, and strangers in it.
12 Quando ainda eram poucos, um punhado de peregrinos na terra,
13 They went from one nation to another, from one kingdom to another people.
13 e vagueavam de nação em nação, de um reino a outro,
14 He permitted no man to do them wrong and he reproved kings for their sakes.
14 ele não permitiu que ninguém os oprimisse, mas a favor deles repreendeu reis, dizendo:
15 He said: »Do not touch my anointed, and do my prophets no harm.«
15 "Não toquem nos meus ungidos; não maltratem os meus profetas".
16 Furthermore, he called for a famine on the land: he broke the whole staff of bread.
16 Ele mandou vir fome sobre a terra e destruiu todo o seu sustento;
17 He sent a man before them, Joseph, who was sold for a servant.
17 mas enviou um homem adiante deles, José, que foi vendido como escravo.
18 Whose feet they hurt with fetters: he was laid in iron:
18 Machucaram-lhe os pés com correntes e com ferros prenderam-lhe o pescoço,
19 Jehovah’s presence tested him through fiery trials until the time that his word came.
19 até cumprir-se a sua predição, e a palavra do Senhor confirmar o que dissera.
20 The king sent someone to release him. The ruler of nations set him free.
20 O rei mandou soltá-lo, o governante dos povos o libertou.
21 He made Joseph the master of his palace and the ruler of all his possessions.
21 Ele o constituiu senhor de seu palácio e administrador de todos os seus bens,
22 Joseph trained the king's officers the way he wanted and taught his respected leaders wisdom.
22 para instruir os seus oficiais como desejasse e ensinar a sabedoria às autoridades do rei.
23 Then Israel came to Egypt. Jacob lived as a foreigner in the land of Ham.
23 Então Israel foi para o Egito, Jacó viveu como estrangeiro na terra de Cam.
24 Jehovah made his people grow rapidly in number and stronger than their enemies.
24 Deus fez proliferar o seu povo, tornou-o mais poderoso do que os seus adversários,
25 He changed their minds so that they hated his people, and they dealt treacherously with his servants.
25 e mudou o coração deles para que odiassem o seu povo, para que tramassem contra os seus servos.
26 He sent his servant Moses, and he sent Aaron, whom he had chosen.
26 Então enviou seu servo Moisés, e Arão, a quem tinha escolhido,
27 They displayed his miraculous signs among them and did amazing things in the land of Ham.
27 por meio dos quais realizou os seus sinais miraculosos e as suas maravilhas na terra de Cam.
28 He sent darkness and made their land dark. They did not rebel against his orders.
28 Ele enviou trevas, e houve trevas, e eles não se rebelaram contra as suas palavras.
29 He turned their water into blood and caused their fish to die.
29 Ele transformou as águas deles em sangue, causando a morte dos seus peixes.
30 He made their land swarm with frogs, even in the kings' bedrooms.
30 A terra deles ficou infestada de rãs, até mesmo os aposentos reais.
31 He spoke, and swarms of flies and gnats infested their entire territory.
31 Ele ordenou, e enxames de moscas e piolhos invadiram o território deles.
32 He gave them hail and lightning instead of rain throughout their land.
32 Deu-lhes granizo, em vez de chuva, e raios flamejantes por toda a terra deles;
33 He struck their grapevines and fig trees and smashed the trees in their territory.
33 arrasou as suas videiras e figueiras e destruiu as árvores do seu território.
34 He spoke, and countless locusts and grasshoppers came.
34 Ordenou, e vieram enxames de gafanhotos, gafanhotos inumeráveis,
35 They devoured all the plants in the land. They devoured the crops in the fields.
35 e devoraram toda a vegetação daquela terra, e consumiram tudo o que a lavoura produziu.
36 He killed all the firstborn sons, the first ones born in the land when their fathers were young.
36 Depois matou todos os primogênitos da terra deles, todas as primícias da virilidade deles.
37 He brought Israel out with silver and gold, and no one among his tribes stumbled.
37 Ele tirou de lá Israel, que saiu cheio de prata e ouro. Não havia em suas tribos quem fraquejasse.
38 The Egyptians were terrified of Israel, so they were glad when Israel left.
38 Os egípcios alegraram-se quando eles saíram, pois estavam com verdadeiro pavor dos israelitas.
39 He spread out a cloud as a protective covering and a fire to light up the night.
39 Ele estendeu uma nuvem para lhes dar sombra, e fogo para iluminar a noite.
40 The Israelites asked, and he brought them quail and filled them with bread from heaven.
40 Pediram, e ele enviou codornizes, e saciou-os com pão do céu.
41 He opened a rock, and water flowed like a river through the dry places.
41 Ele fendeu a rocha, e jorrou água, que escorreu como um rio pelo deserto.
42 He remembered his holy word to his servant Abraham.
42 Pois ele se lembrou da santa promessa que fizera ao seu servo Abraão.
43 He brought his people out with joy, his chosen ones with a song of joy.
43 Fez sair cheio de júbilo o seu povo, e os seus escolhidos, com cânticos alegres.
44 He gave them the lands of other nations. They inherited what others had worked for.
44 Deu-lhes as terras das nações, e eles tomaram posse do fruto do trabalho de outros povos,
45 Then they would obey his laws and follow his teachings. Praise Jehovah!
45 para que obedecessem aos seus decretos e guardassem as suas leis. Aleluia!

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 105, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.