Provérbios 8

New Simplified Bible (NSB) vs NTLH

Sair da comparação
NTLH Nova Tradução na Linguagem de Hoje 2000
1 Does wisdom cry out? Does understanding direct her voice?
1 Escutem! A Sabedoria está gritando: a Compreensão está chamando em voz alta.
2 She takes her stand on top of high places and in the street intersections.
2 A Sabedoria está no alto dos morros, na beira da estrada e nas encruzilhadas dos caminhos.
3 She cries out at the gates, at the entrance by the doors:
3 Está na entrada da cidade, perto dos portões, gritando:
4 »I call to you men. My voice is to the sons of man.
4 “Eu estou falando com todos vocês e faço um pedido a todos os moradores da terra.
5 »O you simple ones, understand wisdom and, you fools, be of an understanding heart.
5 Você é jovem e sem experiência? Aprenda a ser prudente. Você é tolo? Aprenda a ter juízo.
6 »Listen for I speak of excellent things. The truth comes from my lips.
6 Escutem, pois digo coisas importantes; tudo o que eu digo é certo.
7 »My mouth will speak truth! Wickedness is an abomination to my lips.
7 O que eu digo é verdade, pois odeio a mentira.
8 »All my speech is righteous. Nothing crooked or perverse comes from my mouth.
8 Tudo o que afirmo é verdadeiro; nada do que falo é enganoso ou falso.
9 »They are all straight talk to him who understands. It is proper to those who find knowledge.
9 Para a pessoa que tem compreensão, tudo é claro; tudo é fácil de entender para quem é bem-informado.
10 »Receive my instruction and not silver. Take knowledge rather than choice gold.
10 Aceite os meus ensinamentos em vez de prata e o meu conhecimento, em lugar de ouro puro.
11 »For wisdom is better than pearls. Nothing desirable compares to it.
11 “Eu sou a Sabedoria; sou mais preciosa do que as joias. Tudo o que você deseja não pode se comparar comigo.
12 »Wisdom dwells with discretion and it finds knowledge and sound judgment.
12 Eu sou a Sabedoria; tenho compreensão, conhecimento e juízo.
13 »Respect for Jehovah means to hate evil. I hate: pride, and arrogance, the evil way, and the perverse mouth.
13 Temer o Senhor Deus é odiar o mal. Eu odeio o orgulho e a falta de modéstia, os maus caminhos e as palavras falsas.
14 »Counsel is mine, and sound wisdom: I understand and I am very strong.
14 Faço planos e os ponho em prática; tenho inteligência e sou forte.
15 »Kings reign by me, and princes decree justice.
15 Eu ajudo os reis a governarem e os governantes a fazerem boas
16 »By me princes rule, and nobles, even all the judges of the earth.
16 Os governadores governam com a minha ajuda, e também todas as autoridades e pessoas importantes da terra.
17 »I love those who love me. Those who earnestly seek me will find me.
17 “Eu amo aquele que me ama; e quem me procura acha.
18 »Riches and honor are with me. Yes, durable riches and righteousness.
18 Tenho riquezas e honras, prosperidade e justiça.
19 »My fruit is better than gold, yes, better than fine gold. My yield is better than choice silver.
19 O que eu ofereço vale mais do que o ouro fino e é melhor do que a prata mais pura.
20 »I lead in the way of righteousness, in the midst of the paths of judgment:
20 Eu ando no caminho da honestidade e sigo os passos da justiça,
21 »I may cause those who love me to inherit wealth. I will fill their treasuries.
21 dando riqueza aos que me amam e enchendo as suas casas de tesouros.
22 »Jehovah created me in the beginning of his way, before his works of antiquity.
22 “O Senhor Deus me criou antes de tudo, antes das suas obras mais antigas.
23 »I was made from long ago, before the earth began.
23 Eu fui formada há muito tempo, no começo, antes do princípio do mundo.
24 »When there were no depths or fountains abounding with water, I was brought forth.
24 Nasci antes dos oceanos quando ainda não havia fontes de água.
25 »Before the mountains were settled, before the hills I was brought forth:
25 Nasci antes das montanhas, antes de os morros serem colocados nos seus lugares,
26 »He had not made the earth or the fields or the highest part of the dust of the world.
26 antes de Deus ter feito a terra e os seus campos ou mesmo o primeiro punhado de terra.
27 »When he prepared the heavens, I was there. When he circled the face of the deep:
27 Eu estava lá quando ele colocou o céu no seu lugar e estendeu o horizonte sobre o oceano.
28 »When he established the clouds above, when he strengthened the fountains of the deep,
28 Estava lá quando ele pôs as nuvens no céu e abriu as fontes do mar,
29 »When he gave to the sea his decree, that the waters should not pass his command, when he appointed the foundations of the earth,
29 e quando ordenou às águas que não subissem além do que ele havia permitido. Eu estava lá quando ele colocou os alicerces da Terra.
30 »Then I was beside him, as a master workman with him: and I was daily his delight, rejoicing always before him.
30 Estava ao seu lado como arquiteta e era a sua fonte diária de alegria, sempre feliz na sua presença —
31 »I rejoiced in the inhabited earth. My delights were with the sons of men.
31 feliz com o mundo e contente com a raça humana.
32 »Listen to me, my children: for blessed are those who practice my ways.
32 “Agora, moços, escutem! Façam o que eu digo e serão felizes.
33 »Hear instruction, do not refuse it and be wise.
33 Aprendam o que é ensinado a vocês. Sejam sábios; não abandonem esses ensinamentos.
34 »Blessed is the man who listens to me. He watches daily at my gates, waiting at my doorposts.
34 Aquele que me ouve será feliz: aquele que fica todos os dias na minha porta, esperando na entrada da minha casa.
35 »Those who find me find life. They will receive favor from Jehovah.
35 Pois quem me encontra encontra a vida, e o
36 »But he who sins against me wrongs himself. All who hate me love death.«
36 Mas quem não me encontra prejudica-se a si mesmo; todos os que me odeiam amam a morte.”

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Provérbios 8, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.