Provérbios 27

New Simplified Bible (NSB) vs NVT

Sair da comparação
NVT Nova Versão Transformadora
1 Do not brag about tomorrow for you do not know what a day may bring.
1 Não conte vantagem a respeito do futuro, pois você não sabe o que o amanhã trará.
2 Let another man praise you and not your own mouth, a stranger, and not your own lips.
2 Deixe que outro o elogie, e não sua própria boca; alguém desconhecido, e não seus próprios lábios.
3 A stone is heavy, and the sand weighty; but a fool's anger is heavier than them both.
3 A pedra é pesada, e a areia também, mas pesa ainda mais o ressentimento causado pelo insensato.
4 Wrath is cruel, and anger is outrageous; but who is able to stand before envy?
4 A ira é cruel, e a fúria, como a inundação, mas a inveja é ainda mais perigosa.
5 Open rebuke is better than secret love.
5 A repreensão franca é melhor que o amor escondido.
6 Faithful are the wounds of a friend, but the kisses of an enemy are deceitful.
6 As feridas feitas por um amigo sincero são melhores que os beijos de um inimigo.
7 The full person dislikes the honeycomb, but to the hungry every bitter thing is sweet.
7 Quem está satisfeito recusa o mel, mas para o faminto até o alimento amargo é doce.
8 As a bird that wanders from her nest, so is a man who wanders from his place.
8 Quem anda distante de casa é como pássaro longe do ninho.
9 As oil and perfume delight the heart so the sweetness of a man's friend delights his heart.
9 O conselho sincero de um amigo é agradável como perfume e incenso.
10 Do not forget your friends or your father's friends. If you are in trouble, do not ask a relative for help. A nearby neighbor can help you more than relatives who are far away.
10 Jamais abandone um amigo, nem o seu nem o de seu pai. Quando vier a calamidade, não peça ajuda a seu irmão; é melhor recorrer a um vizinho próximo que a um irmão distante.
11 Be wise, my son, and make my heart happy and I will have an answer for anyone who criticizes tauntstorments me.
11 Meu filho, seja sábio e alegre meu coração; então poderei responder aos que me criticam.
12 A prudent man anticipates evil and hides; but the simple pass on, and are punished.
12 O prudente antevê o perigo e toma precauções; o ingênuo avança às cegas e sofre as consequências.
13 Take his garment that is surety for a stranger, and take him as pledge as surety for a fornicator.
13 Quem aceita ser fiador de um desconhecido perderá a roupa do corpo; ela ficará como pagamento de quem garante a dívida do estranho.
14 He that blesses his friend with a loud voice, rising early in the morning, it shall be counted a curse to him.
14 A saudação ruidosa logo cedo será recebida como maldição.
15 Continual dripping on a very rainy day and a contentious woman are alike.
15 A esposa briguenta é irritante como a goteira num dia de chuva.
16 Trying to stop her is like trying to stop the wind, or holding something with greased hands.
16 Tentar contê-la é como deter o vento ou agarrar o óleo com a mão.
17 Just as iron sharpens iron so one man sharpens another.
17 Como o ferro afia o ferro, assim um amigo afia o outro.
18 When you keep a fig tree you eat the fruit. He who waits on his master will be honored.
18 Quem cuida da figueira comerá de seus frutos; quem protege os interesses de seu senhor será recompensado.
19 As in water face reflects face, the heart of man is reveals the man.
19 Como a água reflete o rosto, assim o coração reflete quem a pessoa é.
20 The grave and destruction are never full; so the eyes of man are never satisfied.
20 Como a Morte e a Destruição nunca se satisfazem, assim os desejos do homem nunca são saciados.
21 The refining pot is for silver. The furnace is for gold. A man is valued by what others say about him.
21 O fogo prova a pureza da prata e do ouro, mas a pessoa é provada pelos elogios que recebe.
22 Though you grind a fool in mortar his foolishness will not depart from him.
22 Ainda que se moa o insensato como cereal no pilão, é impossível separá-lo de sua insensatez.
23 Be diligent to know the state of your flocks and attend to your herds.
23 Tome conhecimento do estado de suas ovelhas e dedique-se a cuidar de seus rebanhos,
24 Riches are not forever: and a crown does not endure for every generation.
24 pois a riqueza não dura para sempre, e pode ser que a coroa não passe para a geração seguinte.
25 The hay appears and the tender grass shows itself. Herbs of the mountains are gathered.
25 Depois de recolhido o feno, geminada a nova plantação e reunido o capim dos montes,
26 The lambs are for your clothing, and the goats bring the price of the field.
26 os carneiros darão lã para suas roupas e os bodes poderão ser vendidos pelo preço de um campo.
27 You will have enough goats' milk for your food, for the food of your household, and for the maintenance for your maidservants.
27 Você terá leite de cabra suficiente para si, para sua família e para suas servas.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Provérbios 27, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.