Provérbios 27

New Simplified Bible (NSB) vs NTLH

Sair da comparação
NTLH Nova Tradução na Linguagem de Hoje 2000
1 Do not brag about tomorrow for you do not know what a day may bring.
1 Não conte vantagem a respeito dos seus planos para o futuro, pois você não sabe o que vai acontecer amanhã.
2 Let another man praise you and not your own mouth, a stranger, and not your own lips.
2 Ninguém elogie a si mesmo; se houver elogios, que venham dos outros.
3 A stone is heavy, and the sand weighty; but a fool's anger is heavier than them both.
3 As pedras e a areia são pesadas, mas os problemas causados pelo mau gênio dos tolos pesam mais ainda.
4 Wrath is cruel, and anger is outrageous; but who is able to stand before envy?
4 O ódio é cruel e destruidor, mas a inveja é pior ainda.
5 Open rebuke is better than secret love.
5 É melhor a crítica franca do que o amor sem franqueza.
6 Faithful are the wounds of a friend, but the kisses of an enemy are deceitful.
6 O amigo quer o nosso bem, mesmo quando nos fere; mas, quando um inimigo abraçar você, tome cuidado!
7 The full person dislikes the honeycomb, but to the hungry every bitter thing is sweet.
7 Quem está com o estômago cheio rejeita até o mel; mas, para quem está com fome, até a comida amarga é doce.
8 As a bird that wanders from her nest, so is a man who wanders from his place.
8 Uma pessoa longe de casa é como um pássaro longe do ninho.
9 As oil and perfume delight the heart so the sweetness of a man's friend delights his heart.
9 Assim como os perfumes alegram a vida, a amizade sincera dá ânimo para viver.
10 Do not forget your friends or your father's friends. If you are in trouble, do not ask a relative for help. A nearby neighbor can help you more than relatives who are far away.
10 Não abandone o seu amigo, nem o amigo do seu pai. Se você estiver em dificuldades, não peça ajuda ao seu irmão. Vale mais um vizinho perto do que um irmão longe.
11 Be wise, my son, and make my heart happy and I will have an answer for anyone who criticizes tauntstorments me.
11 Seja sábio, meu filho; então eu serei feliz e saberei dar uma boa resposta a quem me criticar.
12 A prudent man anticipates evil and hides; but the simple pass on, and are punished.
12 A pessoa sensata vê o perigo e se esconde, mas a insensata vai em frente e acaba mal.
13 Take his garment that is surety for a stranger, and take him as pledge as surety for a fornicator.
13 Quem aceita ser fiador de um estranho deve dar a sua roupa como garantia de pagamento.
14 He that blesses his friend with a loud voice, rising early in the morning, it shall be counted a curse to him.
14 Quando alguém acorda um amigo de manhã bem cedo com um grito de “bom-dia!”, o seu cumprimento soa como uma maldição.
15 Continual dripping on a very rainy day and a contentious woman are alike.
15 A esposa briguenta é como um dia triste em que a chuva não para de cair.
16 Trying to stop her is like trying to stop the wind, or holding something with greased hands.
16 O que é que você pode fazer para que ela fique calada? Você já procurou fazer o vento parar ou tentou pegar óleo com a mão?
17 Just as iron sharpens iron so one man sharpens another.
17 As pessoas aprendem umas com as outras, assim como o ferro afia o próprio ferro.
18 When you keep a fig tree you eat the fruit. He who waits on his master will be honored.
18 Cuide bem da sua figueira e você terá figos para comer; trate bem o seu patrão e você será recompensado.
19 As in water face reflects face, the heart of man is reveals the man.
19 Assim como a água reflete o rosto da gente, o coração mostra o que a pessoa é.
20 The grave and destruction are never full; so the eyes of man are never satisfied.
20 Os desejos das pessoas são como o mundo dos mortos : sempre há lugar para mais um.
21 The refining pot is for silver. The furnace is for gold. A man is valued by what others say about him.
21 Assim como o ouro e a prata são provados pelo fogo, o bom nome de uma pessoa também pode ser posto à prova.
22 Though you grind a fool in mortar his foolishness will not depart from him.
22 Mesmo que você batesse num tolo até quase matá-lo, ainda assim ele continuaria tão tolo como antes.
23 Be diligent to know the state of your flocks and attend to your herds.
23 Cuide das suas ovelhas e do seu gado o melhor que puder
24 Riches are not forever: and a crown does not endure for every generation.
24 porque tanto as riquezas como os governos não duram para sempre.
25 The hay appears and the tender grass shows itself. Herbs of the mountains are gathered.
25 Primeiro você corta o feno ; depois corta o capim dos montes enquanto espera que o feno cresça de novo.
26 The lambs are for your clothing, and the goats bring the price of the field.
26 Aí você pode fazer roupas com a lã das suas ovelhas e comprar mais terras com o dinheiro que ganhou com a venda de alguns cabritos.
27 You will have enough goats' milk for your food, for the food of your household, and for the maintenance for your maidservants.
27 E as cabras darão leite com fartura para você, e para a sua família, e também para as suas empregadas.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Provérbios 27, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.