Provérbios 27

New Simplified Bible (NSB) vs ACF

Sair da comparação
ACF Almeida Corrigida Fiel
1 Do not brag about tomorrow for you do not know what a day may bring.
1 Não presumas do dia de amanhã, porque não sabes o que ele trará.
2 Let another man praise you and not your own mouth, a stranger, and not your own lips.
2 Que um outro te louve, e não a tua própria boca; o estranho, e não os teus lábios.
3 A stone is heavy, and the sand weighty; but a fool's anger is heavier than them both.
3 A pedra é pesada, e a areia é espessa; porém a ira do insensato é mais pesada que ambas.
4 Wrath is cruel, and anger is outrageous; but who is able to stand before envy?
4 O furor é cruel e a ira impetuosa, mas quem poderá enfrentar a inveja?
5 Open rebuke is better than secret love.
5 Melhor é a repreensão franca do que o amor encoberto.
6 Faithful are the wounds of a friend, but the kisses of an enemy are deceitful.
6 Leais são as feridas feitas pelo amigo, mas os beijos do inimigo são enganosos.
7 The full person dislikes the honeycomb, but to the hungry every bitter thing is sweet.
7 A alma farta pisa o favo de mel, mas para a alma faminta todo amargo é doce.
8 As a bird that wanders from her nest, so is a man who wanders from his place.
8 Qual a ave que vagueia longe do seu ninho, tal é o homem que anda vagueando longe da sua morada.
9 As oil and perfume delight the heart so the sweetness of a man's friend delights his heart.
9 O óleo e o perfume alegram o coração; assim o faz a doçura do amigo pelo conselho cordial.
10 Do not forget your friends or your father's friends. If you are in trouble, do not ask a relative for help. A nearby neighbor can help you more than relatives who are far away.
10 Não deixes o teu amigo, nem o amigo de teu pai; nem entres na casa de teu irmão no dia da tua adversidade; melhor é o vizinho perto do que o irmão longe.
11 Be wise, my son, and make my heart happy and I will have an answer for anyone who criticizes tauntstorments me.
11 Sê sábio, filho meu, e alegra o meu coração, para que tenha alguma coisa que responder àquele que me desprezar.
12 A prudent man anticipates evil and hides; but the simple pass on, and are punished.
12 O avisado vê o mal e esconde-se; mas os simples passam e sofrem a pena.
13 Take his garment that is surety for a stranger, and take him as pledge as surety for a fornicator.
13 Quando alguém fica por fiador do estranho, toma-lhe até a sua roupa, e por penhor àquele que se obriga pela mulher estranha.
14 He that blesses his friend with a loud voice, rising early in the morning, it shall be counted a curse to him.
14 O que, pela manhã de madrugada, abençoa o seu amigo em alta voz, lho será imputado por maldição.
15 Continual dripping on a very rainy day and a contentious woman are alike.
15 O gotejar contínuo em dia de grande chuva, e a mulher contenciosa, uma e outra são semelhantes;
16 Trying to stop her is like trying to stop the wind, or holding something with greased hands.
16 Tentar moderá-la será como deter o vento, ou como conter o óleo dentro da sua mão direita.
17 Just as iron sharpens iron so one man sharpens another.
17 Como o ferro com ferro se aguça, assim o homem afia o rosto do seu amigo.
18 When you keep a fig tree you eat the fruit. He who waits on his master will be honored.
18 O que cuida da figueira comerá do seu fruto; e o que atenta para o seu senhor será honrado.
19 As in water face reflects face, the heart of man is reveals the man.
19 Como na água o rosto corresponde ao rosto, assim o coração do homem ao homem.
20 The grave and destruction are never full; so the eyes of man are never satisfied.
20 Como o inferno e a perdição nunca se fartam, assim os olhos do homem nunca se satisfazem.
21 The refining pot is for silver. The furnace is for gold. A man is valued by what others say about him.
21 Como o crisol é para a prata, e o forno para o ouro, assim o homem é provado pelos louvores.
22 Though you grind a fool in mortar his foolishness will not depart from him.
22 Ainda que repreendas o tolo como quem bate o trigo com a mão de gral entre grãos pilados, não se apartará dele a sua estultícia.
23 Be diligent to know the state of your flocks and attend to your herds.
23 Procura conhecer o estado das tuas ovelhas; põe o teu coração sobre os teus rebanhos,
24 Riches are not forever: and a crown does not endure for every generation.
24 Porque o tesouro não dura para sempre; e durará a coroa de geração em geração?
25 The hay appears and the tender grass shows itself. Herbs of the mountains are gathered.
25 Quando brotar a erva, e aparecerem os renovos, e se juntarem as ervas dos montes,
26 The lambs are for your clothing, and the goats bring the price of the field.
26 Então os cordeiros serão para te vestires, e os bodes para o preço do campo;
27 You will have enough goats' milk for your food, for the food of your household, and for the maintenance for your maidservants.
27 E a abastança do leite das cabras para o teu sustento, para sustento da tua casa e para sustento das tuas servas.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Provérbios 27, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.