Provérbios 27
New Simplified Bible (NSB) vs ARC
1 Do not brag about tomorrow for you do not know what a day may bring.
1 Não presumas do dia de amanhã, porque não sabes o que produzirá o dia.
2 Let another man praise you and not your own mouth, a stranger, and not your own lips.
2 Louve-te o estranho, e não a tua boca, o estrangeiro, e não os teus lábios.
3 A stone is heavy, and the sand weighty; but a fool's anger is heavier than them both.
3 Pesada é a pedra, e a areia também; mas a ira do insensato é mais pesada do que elas ambas.
4 Wrath is cruel, and anger is outrageous; but who is able to stand before envy?
4 Cruel é o furor e a impetuosa ira, mas quem parará perante a inveja?
5 Open rebuke is better than secret love.
5 Melhor é a repreensão aberta do que o amor encoberto.
6 Faithful are the wounds of a friend, but the kisses of an enemy are deceitful.
6 Fiéis são as feridas feitas pelo que ama, mas os beijos do que aborrece são enganosos.
7 The full person dislikes the honeycomb, but to the hungry every bitter thing is sweet.
7 A alma farta pisa o favo de mel, mas à alma faminta todo amargo é doce.
8 As a bird that wanders from her nest, so is a man who wanders from his place.
8 Qual ave que vagueia longe do seu ninho, tal é o homem que anda vagueando longe do seu lugar.
9 As oil and perfume delight the heart so the sweetness of a man's friend delights his heart.
9 O óleo e o perfume alegram o coração; assim a doença do amigo, com o conselho cordial.
10 Do not forget your friends or your father's friends. If you are in trouble, do not ask a relative for help. A nearby neighbor can help you more than relatives who are far away.
10 Não abandones o teu amigo, nem o amigo de teu pai, nem entres na casa de teu irmão no dia da tua adversidade; melhor é o vizinho perto do que o irmão longe.
11 Be wise, my son, and make my heart happy and I will have an answer for anyone who criticizes tauntstorments me.
11 Sê sábio, filho meu, e alegra o meu coração, para que tenha alguma coisa que responder àquele que me desprezar.
12 A prudent man anticipates evil and hides; but the simple pass on, and are punished.
12 O avisado vê o mal e esconde-se; mas os simples passam e sofrem a pena.
13 Take his garment that is surety for a stranger, and take him as pledge as surety for a fornicator.
13 Quando alguém fica por fiador do estranho, toma-lhe tu a sua roupa e penhora-o pela estranha.
14 He that blesses his friend with a loud voice, rising early in the morning, it shall be counted a curse to him.
14 O que bendiz ao seu amigo em alta voz, madrugando pela manhã, por maldição se lhe contará.
15 Continual dripping on a very rainy day and a contentious woman are alike.
15 O gotejar contínuo no dia de grande chuva e a mulher rixosa, um e outro são semelhantes.
16 Trying to stop her is like trying to stop the wind, or holding something with greased hands.
16 Aquele que a contivesse, conteria o vento; e a sua destra acomete o óleo.
17 Just as iron sharpens iron so one man sharpens another.
17 Como o ferro com o ferro se aguça, assim o homem afia o rosto do seu amigo.
18 When you keep a fig tree you eat the fruit. He who waits on his master will be honored.
18 O que guarda a figueira comerá do seu fruto; e o que vela pelo seu senhor será honrado.
19 As in water face reflects face, the heart of man is reveals the man.
19 Como na água o rosto corresponde ao rosto, assim o coração do homem ao homem.
20 The grave and destruction are never full; so the eyes of man are never satisfied.
20 O inferno e a perdição nunca se fartam, e os olhos do homem nunca se satisfazem.
21 The refining pot is for silver. The furnace is for gold. A man is valued by what others say about him.
21 O crisol é para a prata, e o forno, para o ouro, e o homem é provado pelos louvores.
22 Though you grind a fool in mortar his foolishness will not depart from him.
22 Ainda que pisasses o tolo com uma mão de gral entre grãos de cevada pilada, não se iria dele a sua estultícia.
23 Be diligent to know the state of your flocks and attend to your herds.
23 Procura conhecer o estado das tuas ovelhas; põe o teu coração sobre o gado.
24 Riches are not forever: and a crown does not endure for every generation.
24 Porque as riquezas não duram para sempre; e duraria a coroa de geração em geração?
25 The hay appears and the tender grass shows itself. Herbs of the mountains are gathered.
25 Quando se mostrar a erva, e aparecerem os renovos, então, ajunta as ervas dos montes.
26 The lambs are for your clothing, and the goats bring the price of the field.
26 Os cordeiros serão para te vestires, e os bodes, para o preço do campo.
27 You will have enough goats' milk for your food, for the food of your household, and for the maintenance for your maidservants.
27 E haverá bastante leite de cabras para o teu sustento, para sustento da tua casa e para sustento das tuas criadas.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Provérbios 27, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.