Mateus 15

New Simplified Bible (NSB) vs NVT

Sair da comparação
NVT Nova Versão Transformadora
1 Pharisees and scribes from Jerusalem came to Jesus.
1 Então alguns fariseus e mestres da lei chegaram de Jerusalém para ver Jesus e lhe perguntaram:
2 They questioned him: »Why do your disciples go against the teaching of the fathers? They eat food with unwashed hands.«
2 “Por que seus discípulos desobedecem à tradição dos líderes religiosos? Eles não respeitam a cerimônia de lavar as mãos antes de comer!”.
3 His answer to them was in the form of a question: »Why do you go against the word of God in favor of your tradition?
3 Jesus respondeu: “E por que vocês, com suas tradições, desobedecem ao mandamento de Deus?
4 »God said, ‘Honor your father and mother.’ ‘He who says evil of father or mother will be put to death.’
4 Pois Deus ordenou: ‘Honre seu pai e sua mãe’ e ‘Quem insultar seu pai ou sua mãe será executado’.
5 »You teach that a man should tell his father or mother that what he has that could help them, is given to God.
5 Em vez disso, vocês ensinam que, se alguém disser a seus pais: ‘Sinto muito, mas não posso ajudá-los; jurei entregar como oferta a Deus aquilo que eu teria dado a vocês’,
6 »You say there is no need for him to give honor to his father. You have invalidated the word of God because of your tradition!
6 não precisará mais honrar seus pais. Com isso, vocês anulam a palavra de Deus em favor de sua própria tradição.
7 »You hypocrites liars! Isaiah’s prophecy was right about you.
7 Hipócritas! Isaías tinha razão quando assim profetizou a seu respeito:
8 »‘These people honor me with their lips, but their heart innermost thoughts is far from me.
8 ‘Este povo me honra com os lábios, mas o coração está longe de mim.
9 »‘But their worship is to no purpose, while they give as their teaching the rules commands of men.’«
9 Sua adoração é uma farsa, pois ensinam ideias humanas como se fossem mandamentos divinos’”.
10 He got the people together and said to them: »Listen, and let my words be clear to you.
10 Jesus chamou a multidão para perto de si e disse: “Ouçam e procurem entender.
11 »That which comes out of the mouth makes a man unclean, not that which goes into the mouth.«
11 Não é o que entra pela boca que os contamina; vocês se contaminam com as palavras que saem dela”.
12 The disciples told him the Pharisees were upset by what he said.
12 Então os discípulos vieram e perguntaram: “O senhor sabe que ofendeu os fariseus com isso que acabou de dizer?”.
13 In answer he replied: »Every plant my Father in heaven has not planted in the earth will be pulled out by the roots.
13 Jesus respondeu: “Toda planta que meu Pai celestial não plantou será arrancada pela raiz.
14 »Let them be. They are blind guides. If a blind man guides another blind man, they will fall in a hole together.«
14 Portanto, não façam caso deles. São guias cegos conduzindo cegos e, se um cego conduzir outro, ambos cairão numa vala”.
15 Then Peter said to him: »Make the story clear to us.«
15 Então Pedro disse: “Explique-nos a parábola de que as pessoas não são contaminadas pelo que comem”.
16 He replied: »Are you, like them, without wisdom?
16 “Ainda não entendem?”, perguntou Jesus.
17 »Do you not see, that which goes into the mouth, goes into the stomach and is sent out as waste?
17 “Tudo que comem passa pelo estômago e vai para o esgoto,
18 »That which comes out of the mouth, comes from the heart and makes a man unclean.
18 mas as palavras vêm do coração, e é isso que os contamina.
19 »Evil thoughts come from the heart! Thoughts about murder, adultery, fornication, theft, lying, and slander come from the heart!
19 Pois do coração vêm maus pensamentos, homicídio, adultério, imoralidade sexual, roubo, mentiras e calúnias.
20 »These things make a man unclean. Eating food with unwashed hands does not make a man unclean.«
20 São essas coisas que os contaminam. Comer sem lavar as mãos não os contaminará.”
21 Jesus went away from there into the country of Tyre and Sidon.
21 Então Jesus deixou a Galileia, rumo ao norte, para a região de Tiro e Sidom.
22 A woman of Canaan came crying and saying: »Have pity on me, O Lord, Son of David; my daughter is greatly troubled with an unclean spirit.«
22 Uma mulher cananeia que ali morava veio a ele, suplicando: “Senhor, Filho de Davi, tenha misericórdia de mim! Minha filha está possuída por um demônio que a atormenta terrivelmente”.
23 He did not answer her. His disciples said to him: »Send her away; she keeps shouting at us.«
23 Jesus não disse uma só palavra em resposta. Então os discípulos insistiram com ele: “Mande-a embora; ela não para de gritar atrás de nós”.
24 He answered: »I was sent only to the wandering sheep of the house of Israel.«
24 Jesus disse à mulher: “Fui enviado para ajudar apenas as ovelhas perdidas do povo de Israel”.
25 She bowed down before him and asked for help.
25 A mulher, porém, aproximou-se, ajoelhou-se diante dele e implorou mais uma vez: “Senhor, ajude-me!”.
26 He said: »It is not right to take the children’s bread and give it to the dogs.«
26 Jesus respondeu: “Não é certo tirar comida das crianças e jogá-la aos cachorros”.
27 She said: »Yes, Lord; but even the dogs take the scraps from under their masters’ table.«
27 “Senhor, é verdade”, disse a mulher. “No entanto, até os cachorros comem as migalhas que caem da mesa de seus donos.”
28 »O woman,« Jesus replied, »your faith is great! Let your desire be done.« And her daughter was made well from that hour.
28 “Mulher, sua fé é grande”, disse-lhe Jesus. “Seu pedido será atendido.” E, no mesmo instante, a filha dela foi curada.
29 Jesus went from there to the Sea of Galilee. He went up into the mountain and sat down.
29 Deixando aquele lugar, Jesus voltou ao mar da Galileia e subiu a um monte, onde se sentou.
30 Many people came to him. They brought those who were lame, crippled, blind, mute, and many other people. They laid them down at his feet and he healed them.
30 Uma grande multidão veio e colocou diante dele aleijados, cegos, paralíticos, mudos e muitos outros, e ele curou a todos.
31 The people marveled as they saw the mute speak, the crippled and lame walk, and the blind see. They glorified the God of Israel.
31 As pessoas ficavam admiradas e louvavam o Deus de Israel, pois os que eram mudos agora falavam, os paralíticos estavam curados, os aleijados andavam e os cegos podiam ver.
32 Jesus called his disciples and said: »I feel compassion for the people, because they have remained with me now three days and have nothing to eat. I do not want to send them away hungry, for they might faint on the way.«
32 Então Jesus chamou seus discípulos e disse: “Tenho compaixão dessa gente. Estão aqui comigo há três dias e não têm mais nada para comer. Se eu os mandar embora com fome, podem desmaiar no caminho”.
33 The disciples replied: »Where would we get so many loaves in this desolate place to satisfy such a large crowd?«
33 Os discípulos disseram: “Onde conseguiríamos comida suficiente para tamanha multidão neste lugar deserto?”.
34 Jesus asked: »How many loaves do you have?« They said: »Seven, and a few small fish.«
34 Jesus perguntou: “Quantos pães vocês têm?”. “Sete, e alguns peixinhos”, responderam eles.
35 He told the people to sit down on the ground.
35 Então Jesus mandou todo o povo sentar-se no chão.
36 He took the seven loaves and the fish and offered a prayer of thanksgiving. Then he broke them and gave them to the disciples. The disciples gave them to the people.
36 Tomou os sete pães e os peixes, agradeceu a Deus e os partiu em pedaços. Em seguida, entregou-os aos discípulos, que os distribuíram à multidão.
37 They all ate and were satisfied. When they picked up what was left over of the broken pieces, there were seven large baskets full.
37 Todos comeram à vontade, e os discípulos recolheram, ainda, sete cestos grandes com as sobras.
38 Four thousand men, besides women and children were fed.
38 Os que comeram foram quatro mil homens, sem contar mulheres e crianças.
39 After dismissing the crowds, Jesus took a boat to the region of Magadan.
39 Então Jesus os mandou para casa, entrou num barco e atravessou para a região de Magadã.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Mateus 15, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.