Mateus 15

New Simplified Bible (NSB) vs NVI

Sair da comparação
NVI Nova Versão Internacional
1 Pharisees and scribes from Jerusalem came to Jesus.
1 Então alguns fariseus e mestres da lei, vindos de Jerusalém, foram a Jesus e perguntaram:
2 They questioned him: »Why do your disciples go against the teaching of the fathers? They eat food with unwashed hands.«
2 "Por que os seus discípulos transgridem a tradição dos líderes religiosos? Pois não lavam as mãos antes de comer! "
3 His answer to them was in the form of a question: »Why do you go against the word of God in favor of your tradition?
3 Respondeu Jesus: "E por que vocês transgridem o mandamento de Deus por causa da tradição de vocês?
4 »God said, ‘Honor your father and mother.’ ‘He who says evil of father or mother will be put to death.’
4 Pois Deus disse: ‘Honra teu pai e tua mãe’ e ‘quem amaldiçoar seu pai ou sua mãe terá que ser executado’.
5 »You teach that a man should tell his father or mother that what he has that could help them, is given to God.
5 Mas vocês afirmam que se alguém disser a seu pai ou a sua mãe: ‘Qualquer ajuda que vocês poderiam receber de mim é uma oferta dedicada a Deus’,
6 »You say there is no need for him to give honor to his father. You have invalidated the word of God because of your tradition!
6 ele não é obrigado a ‘honrar seu pai’ dessa forma. Assim vocês anulam a palavra de Deus por causa da tradição de vocês.
7 »You hypocrites liars! Isaiah’s prophecy was right about you.
7 Hipócritas! Bem profetizou Isaías acerca de vocês, dizendo:
8 »‘These people honor me with their lips, but their heart innermost thoughts is far from me.
8 ‘Este povo me honra com os lábios, mas o seu coração está longe de mim.
9 »‘But their worship is to no purpose, while they give as their teaching the rules commands of men.’«
9 Em vão me adoram; seus ensinamentos não passam de regras ensinadas por homens’".
10 He got the people together and said to them: »Listen, and let my words be clear to you.
10 Jesus chamou para junto de si a multidão e disse: "Ouçam e entendam.
11 »That which comes out of the mouth makes a man unclean, not that which goes into the mouth.«
11 O que entra pela boca não torna o homem ‘impuro’; mas o que sai de sua boca, isto o torna ‘impuro’ ".
12 The disciples told him the Pharisees were upset by what he said.
12 Então os discípulos se aproximaram dele e perguntaram: "Sabes que os fariseus ficaram ofendidos quando ouviram isso? "
13 In answer he replied: »Every plant my Father in heaven has not planted in the earth will be pulled out by the roots.
13 Ele respondeu: "Toda planta que meu Pai celestial não plantou será arrancada pelas raízes.
14 »Let them be. They are blind guides. If a blind man guides another blind man, they will fall in a hole together.«
14 Deixem-nos; eles são guias cegos. Se um cego conduzir outro cego, ambos cairão num buraco".
15 Then Peter said to him: »Make the story clear to us.«
15 Então Pedro pediu-lhe: "Explica-nos a parábola".
16 He replied: »Are you, like them, without wisdom?
16 "Será que vocês ainda não conseguem entender? ", perguntou Jesus:
17 »Do you not see, that which goes into the mouth, goes into the stomach and is sent out as waste?
17 "Não percebem que o que entra pela boca vai para o estômago e mais tarde é expelido?
18 »That which comes out of the mouth, comes from the heart and makes a man unclean.
18 Mas as coisas que saem da boca vêm do coração, e são essas que tornam o homem ‘impuro’.
19 »Evil thoughts come from the heart! Thoughts about murder, adultery, fornication, theft, lying, and slander come from the heart!
19 Pois do coração saem os maus pensamentos, os homicídios, os adultérios, as imoralidades sexuais, os roubos, os falsos testemunhos e as calúnias.
20 »These things make a man unclean. Eating food with unwashed hands does not make a man unclean.«
20 Essas coisas tornam o homem ‘impuro’; mas o comer sem lavar as mãos não o torna ‘impuro’ ".
21 Jesus went away from there into the country of Tyre and Sidon.
21 Saindo daquele lugar, Jesus retirou-se para a região de Tiro e de Sidom.
22 A woman of Canaan came crying and saying: »Have pity on me, O Lord, Son of David; my daughter is greatly troubled with an unclean spirit.«
22 Uma mulher cananéia, natural dali, veio a ele, gritando: "Senhor, Filho de Davi, tem misericórdia de mim! Minha filha está endemoninhada e está sofrendo muito".
23 He did not answer her. His disciples said to him: »Send her away; she keeps shouting at us.«
23 Mas Jesus não lhe respondeu palavra. Então seus discípulos se aproximaram dele e pediram: "Manda-a embora, pois vem gritando atrás de nós".
24 He answered: »I was sent only to the wandering sheep of the house of Israel.«
24 Ele respondeu: "Eu fui enviado apenas às ovelhas perdidas de Israel".
25 She bowed down before him and asked for help.
25 A mulher veio, adorou-o de joelhos e disse: "Senhor, ajuda-me! "
26 He said: »It is not right to take the children’s bread and give it to the dogs.«
26 Ele respondeu: "Não é certo tirar o pão dos filhos e lançá-lo aos cachorrinhos".
27 She said: »Yes, Lord; but even the dogs take the scraps from under their masters’ table.«
27 Disse ela, porém: "Sim, Senhor, mas até os cachorrinhos comem das migalhas que caem da mesa dos seus donos".
28 »O woman,« Jesus replied, »your faith is great! Let your desire be done.« And her daughter was made well from that hour.
28 Jesus respondeu: "Mulher, grande é a sua fé! Seja conforme você deseja". E naquele mesmo instante a sua filha foi curada.
29 Jesus went from there to the Sea of Galilee. He went up into the mountain and sat down.
29 Jesus saiu dali e foi para a beira do mar da Galiléia. Depois subiu a um monte e se assentou.
30 Many people came to him. They brought those who were lame, crippled, blind, mute, and many other people. They laid them down at his feet and he healed them.
30 Uma grande multidão dirigiu-se a ele, levando-lhe os mancos, os aleijados, os cegos, os mudos e muitos outros, e os colocaram aos seus pés; e ele os curou.
31 The people marveled as they saw the mute speak, the crippled and lame walk, and the blind see. They glorified the God of Israel.
31 O povo ficou admirado quando viu os mudos falando, os aleijados curados, os mancos andando e os cegos vendo. E louvaram o Deus de Israel.
32 Jesus called his disciples and said: »I feel compassion for the people, because they have remained with me now three days and have nothing to eat. I do not want to send them away hungry, for they might faint on the way.«
32 Jesus chamou os seus discípulos e disse: "Tenho compaixão desta multidão; já faz três dias que eles estão comigo e nada têm para comer. Não quero mandá-los embora com fome, porque podem desfalecer no caminho".
33 The disciples replied: »Where would we get so many loaves in this desolate place to satisfy such a large crowd?«
33 Os seus discípulos responderam: "Onde poderíamos encontrar, neste lugar deserto, pão suficiente para alimentar tanta gente? "
34 Jesus asked: »How many loaves do you have?« They said: »Seven, and a few small fish.«
34 "Quantos pães vocês têm? ", perguntou Jesus. "Sete", responderam eles, "e alguns peixinhos".
35 He told the people to sit down on the ground.
35 Ele ordenou à multidão que se assentasse no chão.
36 He took the seven loaves and the fish and offered a prayer of thanksgiving. Then he broke them and gave them to the disciples. The disciples gave them to the people.
36 Depois de tomar os sete pães e os peixes e dar graças, partiu-os e os entregou aos discípulos, e os discípulos à multidão.
37 They all ate and were satisfied. When they picked up what was left over of the broken pieces, there were seven large baskets full.
37 Todos comeram até se fartar. E ajuntaram sete cestos cheios de pedaços que sobraram.
38 Four thousand men, besides women and children were fed.
38 Os que comeram foram quatro mil homens, sem contar mulheres e crianças.
39 After dismissing the crowds, Jesus took a boat to the region of Magadan.
39 E, havendo despedido a multidão, Jesus entrou no barco e foi para a região de Magadã.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Mateus 15, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.