Lucas 18
New Simplified Bible (NSB) vs NTLH
1 He spoke an illustration to them emphasizing the need to pray and not become tired:
1 Jesus contou a seguinte parábola , mostrando aos discípulos que deviam orar sempre e nunca desanimar:
2 »There was a judge in a city that did not fear God and had no respect for man.
2 — Em certa cidade havia um juiz que não
3 »There was a widow in that same city. She went to him asking for legal protection from her adversary.
3 Nessa cidade morava uma viúva que sempre o procurava para pedir justiça, dizendo: “Ajude-me e julgue o meu caso contra o meu adversário!”
4 »At first he refused. Then he thought about it and he said to himself, I do not fear God and have little respect for man.
4 — Durante muito tempo o juiz não quis julgar o caso da viúva, mas afinal pensou assim: “É verdade que eu não temo a Deus e também não respeito ninguém.
5 »However this widow bothers me. For this reason I will avenge her. If she keeps coming to me she will wear me out.«
5 Porém, como esta viúva continua me aborrecendo, vou dar a sentença a favor dela. Se eu não fizer isso, ela não vai parar de vir me amolar até acabar comigo.”
6 The Lord continued: »Pay attention to what the unrighteous judge said.«
6 E o Senhor continuou:
7 »Should God avenge his chosen that cry to him day and night, and yet he is longsuffering over them?
7 Será, então, que Deus não vai fazer justiça a favor do seu próprio povo, que grita por socorro dia e noite? Será que ele vai demorar para ajudá-lo?
8 »I say to you, that he will avenge them quickly. Nevertheless, will the Son of man find faith on the earth when he comes?»
8 Eu afirmo a vocês que ele julgará a favor do seu povo e fará isso bem depressa. Mas, quando o
9 He then spoke this illustration to some who trusted in themselves. They were very self-righteous. They looked down on others:
9 Jesus também contou esta parábola para os que achavam que eram muito bons e desprezavam os outros:
10 »Two men went to the temple to pray. One was a Pharisee, and the other was a tax collector.
10 — Dois homens foram ao Templo para orar. Um era
11 »The Pharisee stood and prayed like this: God, I thank you, that I am not like the rest of men, extortionists, unjust, adulterers, or even as this tax collector.
11 O fariseu ficou de pé e orou sozinho, assim: “Ó Deus, eu te agradeço porque não sou avarento, nem desonesto, nem imoral como as outras pessoas. Agradeço-te também porque não sou como este cobrador de impostos.
12 »I fast twice per week. I give tithes of all that I get.
12 Jejuo duas vezes por semana e te dou a décima parte de tudo o que ganho.”
13 »But the tax collector stood far away and would not lift up so much as his eyes to heaven. He beat his breast, saying: God, be merciful to me a sinner.
13 — Mas o cobrador de impostos ficou de longe e nem levantava o rosto para o céu. Batia no peito e dizia: “Ó Deus, tem pena de mim, pois sou pecador!”
14 »I tell you the tax collector and not the Pharisee was right with God when he went home. He who exalts himself will be humbled! He who humbles himself will be exalted!«
14 E Jesus terminou, dizendo:
15 They brought all their babes to him that he should touch them. When the disciples saw it they rebuked them.
15 Depois disso, algumas pessoas levaram as suas crianças a Jesus para que ele as abençoasse, mas os discípulos viram isso e repreenderam aquelas pessoas.
16 Jesus said: »Invite the little children to come to me, and do not forbid them for the kingdom of God belongs to them.
16 Então Jesus chamou as crianças para perto de si e disse:
17 »Truly I tell you he who does not receive the kingdom of God like little child, shall in no wise enter it.«
17 Eu afirmo a vocês que isto é verdade: quem não receber o Reino de Deus como uma criança nunca entrará nele.
18 A Jewish leader asked: »Good Teacher what shall I do to inherit eternal life?«
18 Certo líder judeu perguntou a Jesus: — Bom Mestre, o que devo fazer para conseguir a vida eterna?
19 Jesus asked: »Why do you call me good? None is good except one, God.
19 Jesus respondeu:
20 »You know the commandments, do not commit adultery, do not kill, do not steal, and do not bear false witness. Honor your father and mother.«
20 Você conhece os mandamentos: “Não cometa adultério, não mate, não roube, não dê falso testemunho contra ninguém, respeite o seu pai e a sua mãe.”
21 The man replied: »I have observed all these things from my youth.«
21 O homem respondeu: — Desde criança eu tenho obedecido a todos esses mandamentos.
22 When Jesus heard it he said to him, »You lack one thing. Sell all that you have and distribute to the poor and you will have treasure in heaven. Then come and follow me.«
22 Quando Jesus ouviu isso, disse:
23 But when he heard these things he became very sad for he was very rich.
23 Quando o homem ouviu isso, ficou muito triste, pois era riquíssimo.
24 Seeing him Jesus said: »It is very difficult for a rich man to enter into the kingdom of God.
24 Vendo a tristeza dele, Jesus disse:
25 »It is easier for a camel to enter in through a needles eye, than for a rich man to enter into the kingdom of God.«
25 É mais difícil um rico entrar no Reino de Deus do que um camelo passar pelo fundo de uma agulha.
26 They heard this and asked: »Than who can be saved?«
26 Os que ouviram isso perguntaram: — Então, quem é que pode se salvar?
27 He replied: »The things that are impossible with men are possible with God.«
27 Jesus respondeu:
28 Peter said: »Indeed we have left our own to follow you.«
28 Aí Pedro disse: — Veja! Nós deixamos a nossa família e seguimos o senhor.
29 Jesus said: »Truly I tell you, no man has left house, or wife, or brother, or parents, or children, for the sake of the kingdom of God,
29 Jesus respondeu:
30 who shall not receive manifold more now and in the age to come everlasting life.«
30 receberá ainda nesta vida muito mais e, no futuro, receberá a vida eterna.
31 He took the twelve to Jerusalem so that the Son of man will accomplish all the things that are written through the prophets:
31 Jesus levou os doze discípulos para um lado e disse:
32 »He will be delivered up to the people of the nations, and will be mocked, and shamefully treated, and spit upon.
32 Ele será entregue aos não judeus, e estes vão zombar dele, insultá-lo, cuspir nele
33 »They will beat and kill him. The third day he will rise.«
33 e bater nele; e depois o matarão. Mas no terceiro dia ele ressuscitará.
34 They did not understand for the meaning was hidden from them. They could not perceive the things he said.
34 Os discípulos não entenderam nada do que Jesus disse. O que essas palavras queriam dizer estava escondido deles, e eles não sabiam do que Jesus estava falando.
35 He came closer to Jericho where a blind man sat begging by the side or the road.
35 Jesus já estava chegando perto da cidade de Jericó. Acontece que um cego estava sentado na beira do caminho, pedindo esmola.
36 Hearing a crowd go by, he inquired what this meant.
36 Quando ouviu a multidão passando, ele perguntou o que era aquilo.
37 They told him: »Jesus of Nazareth passed by.«
37 — É Jesus de Nazaré que está passando! — responderam.
38 He cried out: »Jesus, you son of David, have mercy on me!«
38 Aí o cego começou a gritar: — Jesus,
39 They rebuked him and said he should keep quiet. But he cried out even more: »You son of David, have mercy on me!«
39 As pessoas que iam na frente o repreenderam e mandaram que ele calasse a boca. Mas ele gritava ainda mais: — Filho de Davi, tenha pena de mim!
40 Jesus commanded that he be brought to him. When he was near he spoke to him.
40 Jesus parou e mandou que trouxessem o cego. Quando ele chegou perto, Jesus perguntou:
41 What do you want me to do to you? He said: »Lord, give me my sight!«
41 — O que é que você quer que eu faça? — Senhor, eu quero ver de novo! — respondeu ele.
42 And Jesus said to him: »Receive your sight! Your faith has made you whole.«
42 Então Jesus disse:
43 Immediately he received his sight, and followed him, glorifying God. All the people who saw it praised God.
43 No mesmo instante o homem começou a ver e, dando glória a Deus, foi seguindo Jesus. E todos os que viram isso começaram a louvar a Deus.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Lucas 18, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.