Jó 5

New Simplified Bible (NSB) vs VC

Sair da comparação
VC Versão Católica
1 »Cry out! Is there anyone to answer you? To which of the holy ones will you turn?
1 Chama para ver se te respondem; a qual dos santos te dirigirás?
2 »To be sure anger kills a stubborn fool. And jealousy murders a gullible person.
2 O arrebatamento mata o insensato, a inveja leva o tolo à morte.
3 »I have seen a stubborn fool take root and I quickly cursed his house.
3 Vi o insensato deitar raiz, e de repente sua morada apodreceu.
4 »His children are far from help. They are crushed at the court of justice at the city gate. No one is there to rescue them.
4 Seus filhos são privados de qualquer socorro, são pisados à porta, ninguém os defende.
5 »Hungry people eat what a stubborn fool gathers. They take it even from among the thorns. Thirsty people pant after his wealth.
5 O faminto come sua colheita e a leva embora, por detrás da cerca de espinhos, e os sequiosos engolem seus bens.
6 »Affliction does not come from the dust, and trouble does not sprout from the ground.
6 Pois o mal não sai do pó, e o sofrimento não brota da terra:
7 »A person is born for trouble as surely as sparks fly up from a fire.
7 é o homem quem causa o sofrimento como as faíscas voam no ar.
8 »As for me, I would seek God's help and present my case to him.
8 Por isso, eu rogarei a Deus, apresentarei minha súplica ao Senhor.
9 »He does great things that we cannot understand and miracles that we cannot count.
9 Ele faz coisas grandes e insondáveis, maravilhas incalculáveis;
10 »He gives rain to the earth and sends water to the fields.
10 espalha a chuva sobre a terra, e derrama as águas sobre os campos;
11 »He sets on high the lowly people. He lifts those who mourn to safety.
11 exalta os humildes, e dá nova alegria aos que estão de luto;
12 »He keeps shrewd craftycunning people from carrying out their plans so that they cannot do anything successfully.
12 frustra os projetos dos maus, cujas mãos não podem executar os planos;
13 »He catches the wise with their own craftiness. The plans of schemers are quickly halted.
13 apanha os jeitosos em suas próprias manhas, e os projetos dos astutos se tornam prematuros;
14 »They meet in darkness in the daytime! In bright sunlight they grope as if it were night.
14 em pleno dia encontram as trevas, e andam às apalpadelas ao meio-dia como se fosse noite.
15 »He saves people from the sword slander of their mouth. He saves the needy from the power of the mighty.
15 Salva o fraco da espada da língua deles, e o pobre da mão do poderoso;
16 »The poor have hope when wrongdoing shuts its mouth.
16 volta a esperança ao infeliz, e é fechada a boca da iniqüidade.
17 »Blessed is the person whom God corrects. Do not despise discipline from the Almighty.
17 Bem-aventurado o homem a quem Deus corrige! Não desprezes a lição do Todo-poderoso,
18 »God inflicts wounds and he bandages. He strikes but his hands make you well.
18 pois ele fere e cuida; se golpeia, sua mão cura.
19 »He will keep you safe from six troubles, and when the seventh one comes, no harm will touch you:
19 Seis vezes te salvará da angústia, e, na sétima, o mal não te atingirá.
20 »In famine he will save you from death, and in war he will save you from the sword.
20 No tempo de fome, te preservará da morte, e, no combate, do gume da espada;
21 »You will be protected from the sharp tongue and you will not be afraid when destruction comes.
21 estarás a coberto do açoite da língua, não terás medo quando vires a ruína;
22 »You will laugh at destruction and starvation. You will not be afraid of wild beasts.
22 rirás das calamidades e da fome, não temerás as feras selvagens.
23 »You will have a binding agreement with the stones in the field, and wild animals will be at peace with you.
23 Farás um pacto com as pedras do chão, e os animais dos campos estarão em paz contigo.
24 You will know peace in your tent. You will inspect your house and find nothing missing.
24 Dentro de tua tenda conhecerás a paz, visitarás tuas terras, onde nada faltará;
25 »You will find that your children are many and your descendants are like the grass of the earth.
25 verás tua posteridade multiplicar-se, e teus descendentes crescerem como a erva dos campos.
26 »You will come to your grave at a very old age like a stack of hay in its season.
26 Entrarás maduro no sepulcro, como um feixe de trigo que se recolhe a seu tempo.
27 »We have studied all of this thoroughly! This is the way it is. Listen to it, and learn it for yourself.«
27 Eis o que observamos; é assim; eis o que aprendemos; tira proveito disso.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jó 5, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.