Jó 5

New Simplified Bible (NSB) vs ARC

Sair da comparação
ARC Almeida Revista e Corrigida 2009
1 »Cry out! Is there anyone to answer you? To which of the holy ones will you turn?
1 Chama agora; há alguém que te responda? E para qual dos santos te virarás?
2 »To be sure anger kills a stubborn fool. And jealousy murders a gullible person.
2 Porque a ira destrói o louco; e o zelo mata o tolo.
3 »I have seen a stubborn fool take root and I quickly cursed his house.
3 Bem vi eu o louco lançar raízes; mas logo amaldiçoei a sua habitação.
4 »His children are far from help. They are crushed at the court of justice at the city gate. No one is there to rescue them.
4 Seus filhos estão longe da salvação; e são despedaçados às portas, e não há quem os livre.
5 »Hungry people eat what a stubborn fool gathers. They take it even from among the thorns. Thirsty people pant after his wealth.
5 A sua messe a devora o faminto, que até dentre os espinhos a tira; e o salteador traga a sua fazenda.
6 »Affliction does not come from the dust, and trouble does not sprout from the ground.
6 Porque do pó não procede a aflição, nem da terra brota o trabalho.
7 »A person is born for trouble as surely as sparks fly up from a fire.
7 Mas o homem nasce para o trabalho, como as faíscas das brasas se levantam para voar.
8 »As for me, I would seek God's help and present my case to him.
8 Mas quanto a mim eu buscaria a Deus, e a ele dirigiria a minha fala.
9 »He does great things that we cannot understand and miracles that we cannot count.
9 Ele faz coisas tão grandiosas, que se não podem esquadrinhar; e tantas maravilhas que se não podem contar.
10 »He gives rain to the earth and sends water to the fields.
10 Ele dá a chuva sobre a terra e envia água sobre os campos,
11 »He sets on high the lowly people. He lifts those who mourn to safety.
11 para pôr os abatidos num lugar alto; e para que os enlutados se exaltem na salvação.
12 »He keeps shrewd craftycunning people from carrying out their plans so that they cannot do anything successfully.
12 Ele aniquila as imaginações dos astutos, para que as suas mãos não possam levar coisa alguma a efeito.
13 »He catches the wise with their own craftiness. The plans of schemers are quickly halted.
13 Ele apanha os sábios na sua própria astúcia; e o conselho dos perversos se precipita.
14 »They meet in darkness in the daytime! In bright sunlight they grope as if it were night.
14 Eles, de dia, encontram as trevas; e, ao meio-dia, andam como de noite, às apalpadelas.
15 »He saves people from the sword slander of their mouth. He saves the needy from the power of the mighty.
15 Mas ao necessitado livra da espada da sua boca, e da mão do forte.
16 »The poor have hope when wrongdoing shuts its mouth.
16 Assim, há esperança para o pobre; e a iniquidade tapa a sua própria boca.
17 »Blessed is the person whom God corrects. Do not despise discipline from the Almighty.
17 Eis que bem-aventurado é o homem a quem Deus castiga; não desprezes, pois, o castigo do Todo-Poderoso.
18 »God inflicts wounds and he bandages. He strikes but his hands make you well.
18 Porque ele faz a chaga, e ele mesmo a liga; ele fere, e as suas mãos curam.
19 »He will keep you safe from six troubles, and when the seventh one comes, no harm will touch you:
19 Em seis angústias, te livrará; e, na sétima, o mal te não tocará.
20 »In famine he will save you from death, and in war he will save you from the sword.
20 Na fome, te livrará da morte; e, na guerra, da violência da espada.
21 »You will be protected from the sharp tongue and you will not be afraid when destruction comes.
21 Do açoite da língua estarás abrigado; e não temerás a assolação, quando vier.
22 »You will laugh at destruction and starvation. You will not be afraid of wild beasts.
22 Da assolação e da fome te rirás; e os animais da terra não temerás.
23 »You will have a binding agreement with the stones in the field, and wild animals will be at peace with you.
23 Porque até com as pedras do campo terás a tua aliança; e os animais do campo estarão contigo.
24 You will know peace in your tent. You will inspect your house and find nothing missing.
24 E saberás que a tua tenda está em paz; e visitarás a tua habitação, e nada te faltará.
25 »You will find that your children are many and your descendants are like the grass of the earth.
25 Também saberás que se multiplicará a tua semente, e a tua posteridade, como a erva da terra.
26 »You will come to your grave at a very old age like a stack of hay in its season.
26 Na velhice virás à sepultura, como se recolhe o feixe de trigo a seu tempo.
27 »We have studied all of this thoroughly! This is the way it is. Listen to it, and learn it for yourself.«
27 Eis que isto já o havemos inquirido, e assim é; ouve-o e medita nisso para teu bem.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jó 5, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.