Jó 34

New Simplified Bible (NSB) vs NVI

Sair da comparação
NVI Nova Versão Internacional
1 ELIHU SPOKE MORE:
1 Disse então Eliú:
2 »Hear my words, you wise men, and give ear to me, you who know.
2 "Ouçam as minhas palavras, vocês que são sábios; escutem-me, vocês que têm conhecimento.
3 »For the ear tests words like the palate tastes food.
3 Pois o ouvido prova as palavras como a língua prova o alimento.
4 »Let us choose what is right. Let us determine among ourselves what is good.
4 Tratemos de discernir juntos o que é certo e de aprender o que é bom.
5 »Job has said: ‘I am innocent, and God has taken away my right.
5 "Jó afirma: ‘Sou inocente, mas Deus me nega justiça.
6 »‘In spite of being right I am counted a liar. My wound is incurable, though I am without transgression.’
6 Apesar de eu estar certo, sou considerado mentiroso; apesar de estar sem culpa, sua flecha me causa ferida incurável’.
7 »Who is there like Job, who drinks up scoffing like water?
7 Que homem existe como Jó, que bebe zombaria como água?
8 »Who goes in company with evildoers and walks with the wicked?
8 Ele é companheiro dos que fazem o mal, e anda com os ímpios.
9 »He has said: ‘It profits one nothing to take delight in God.’
9 Pois diz: ‘Não dá lucro agradar a Deus’.
10 »Hear me, you who have sense, far be it from God that he should do wickedness, and from the Almighty that he should do wrong.
10 "Por isso escutem-me, vocês que têm conhecimento. Longe de Deus esteja o fazer o mal, e do Todo-poderoso o praticar a iniqüidade.
11 »According to their deeds he will repay them. According to their ways he will make it befall them.
11 Ele retribui ao homem conforme o que este fez, e lhe dá o que a sua conduta merece.
12 »Of a truth, God will not do wickedly, and the Almighty will not pervert justice.
12 Não se pode nem pensar que Deus faça o mal, que o Todo-poderoso perverta a justiça.
13 »Who gave God authority over the earth? Who has laid on him the entire world?
13 Quem o nomeou para governar a terra? Quem o encarregou de cuidar do mundo inteiro?
14 »If He should determine to do so, If He should gather to himself his spirit and his breath,
14 Se fosse intenção dele, e de fato retirasse o seu espírito e o seu sopro,
15 »All flesh would perish and man would return to dust.
15 a humanidade pereceria toda de uma vez, e o homem voltaria ao pó.
16 »But if you understand, hear this; Listen to the sound of my words.
16 "Portanto, se você tem entendimento, ouça-me, escute o que lhe digo.
17 »Shall one who hates justice rule? And will you condemn the righteous Mighty One?
17 Acaso quem odeia a justiça poderá governar? Será que você condenará aquele que é justo e poderoso?
18 »Should anyone even say to a king: You good-for-nothing scoundrel! Or to nobles, you wicked people!
18 Não é ele que diz aos reis: ‘Vocês nada valem’, e aos nobres: ‘Vocês são ímpios’?
19 »The one who is righteous and mighty does not grant special favors to princes or prefer important people to poor people because his hands made them all.
19 Não é verdade que ele não mostra parcialidade a favor dos príncipes, e não favorece o rico em detrimento do pobre, uma vez que todos são obra de suas mãos?
20 »They die suddenly in the middle of the night. People have seizures and pass away. Mighty people are taken away but not by human hands.
20 Morrem num momento, em plena noite; cambaleiam e passam. Os poderosos são retirados sem a intervenção de mãos humanas.
21 »God's eyes are on a person's ways. He sees all his steps.
21 "Pois Deus vê o caminho dos homens; ele enxerga cada um dos seus passos.
22 There is no darkness or deep shadow where troublemakers can hide.
22 Não há sombra densa o bastante, onde os que fazem o mal possam esconder-se.
23 »He does not have to set a time for a person in order to bring him to divine judgment.
23 Deus não precisa de maior tempo para examinar os homens, e levá-los à sua presença para julgamento.
24 »He breaks mighty people into pieces without examining them and puts others in their places.
24 Sem depender de investigações, ele destrói os poderosos e coloca outros em seu lugar.
25 »He knows what they do, so he overthrows them at night, and they are crushed.
25 Visto que ele repara nos atos que eles praticam, derruba-os, e eles são esmagados.
26 »In return for their evil, he strikes them in public.
26 Pela impiedade deles, ele os castiga onde todos podem vê-los.
27 »This is because they turned away from following him. They did not consider any of his ways.
27 Isso porque deixaram de segui-lo e não deram atenção aos caminhos por ele traçados.
28 »They forced the poor to cry out to him, and he hears the cry of those who suffer.
28 Fizeram chegar a ele o grito do pobre, e ele ouviu o clamor do necessitado.
29 »If God decided to do nothing at all, no one could criticize him. If he hid his face refused to assist, we would be helpless.
29 Mas, se ele permanecer calado, quem poderá condená-lo? Se esconder o rosto, quem poderá vê-lo? No entanto, ele domina igualmente sobre homens e nações,
30 »There would be nothing that nations could do to keep godless oppressors from ruling them.
30 para evitar que o ímpio governe e prepare armadilhas para o povo.
31 »Job, have you confessed your sins to God and promised not to sin again?
31 "Suponhamos que um homem diga a Deus: ‘Sou culpado, mas não vou mais pecar.
32 »Have you asked God to show you your faults, and have you agreed to stop doing evil?
32 Mostra-me o que não estou vendo; se agi mal, não tornarei a fazê-lo’.
33 »Since you object to what God does, can you expect him to do what you want? The decision is yours, not mine. Tell us now what you think.
33 Quanto a você, deveria Deus recompensá-lo quando você nega a sua culpa? É você que tem que decidir, não eu; conte-me, pois, o que você sabe.
34 »Any sensible person will agree; and the wise that hear me will say
34 "Os homens de bom senso, os sábios que me ouvem, me declaram:
35 that Job is speaking from ignorance and that nothing he says make sense.
35 ‘Jó não sabe o que diz; não há discernimento em suas palavras’.
36 »Think through everything that Job says. You will see that he talks like an evil man.
36 Ah, se Jó sofresse a mais dura prova, por sua resposta de ímpio!
37 »To his sins he adds rebellion and in front of us all he mocks God.
37 Ao seu pecado ele acrescenta a revolta; com desprezo bate palmas entre nós e multiplica suas palavras contra Deus".

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jó 34, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.