Jó 34
New Simplified Bible (NSB) vs ARA
1 ELIHU SPOKE MORE:
1 Disse mais Eliú:
2 »Hear my words, you wise men, and give ear to me, you who know.
2 Ouvi, ó sábios, as minhas razões; vós, instruídos, inclinai os ouvidos para mim.
3 »For the ear tests words like the palate tastes food.
3 Porque o ouvido prova as palavras, como o paladar, a comida.
4 »Let us choose what is right. Let us determine among ourselves what is good.
4 O que é direito escolhamos para nós; conheçamos entre nós o que é bom.
5 »Job has said: I am innocent, and God has taken away my right.
5 Porque Jó disse: Sou justo, e Deus tirou o meu direito.
6 »In spite of being right I am counted a liar. My wound is incurable, though I am without transgression.
6 Apesar do meu direito, sou tido por mentiroso; a minha ferida é incurável, sem que haja pecado em mim.
7 »Who is there like Job, who drinks up scoffing like water?
7 Que homem há como Jó, que bebe a zombaria como água?
8 »Who goes in company with evildoers and walks with the wicked?
8 E anda em companhia dos que praticam a iniquidade e caminha com homens perversos?
9 »He has said: It profits one nothing to take delight in God.
9 Pois disse: De nada aproveita ao homem o comprazer-se em Deus.
10 »Hear me, you who have sense, far be it from God that he should do wickedness, and from the Almighty that he should do wrong.
10 Pelo que vós, homens sensatos, escutai-me: longe de Deus o praticar ele a perversidade, e do Todo-Poderoso o cometer injustiça.
11 »According to their deeds he will repay them. According to their ways he will make it befall them.
11 Pois retribui ao homem segundo as suas obras e faz que a cada um toque segundo o seu caminho.
12 »Of a truth, God will not do wickedly, and the Almighty will not pervert justice.
12 Na verdade, Deus não procede maliciosamente; nem o Todo-Poderoso perverte o juízo.
13 »Who gave God authority over the earth? Who has laid on him the entire world?
13 Quem lhe entregou o governo da terra? Quem lhe confiou o universo?
14 »If He should determine to do so, If He should gather to himself his spirit and his breath,
14 Se Deus pensasse apenas em si mesmo e para si recolhesse o seu espírito e o seu sopro,
15 »All flesh would perish and man would return to dust.
15 toda a carne juntamente expiraria, e o homem voltaria para o pó.
16 »But if you understand, hear this; Listen to the sound of my words.
16 Se, pois, há em ti entendimento, ouve isto; inclina os ouvidos ao som das minhas palavras.
17 »Shall one who hates justice rule? And will you condemn the righteous Mighty One?
17 Acaso, governaria o que aborrecesse o direito? E quererás tu condenar aquele que é justo e poderoso?
18 »Should anyone even say to a king: You good-for-nothing scoundrel! Or to nobles, you wicked people!
18 Dir-se-á a um rei: Oh! Vil? Ou aos príncipes: Oh! Perversos?
19 »The one who is righteous and mighty does not grant special favors to princes or prefer important people to poor people because his hands made them all.
19 Quanto menos àquele que não faz acepção das pessoas de príncipes, nem estima ao rico mais do que ao pobre; porque todos são obra de suas mãos.
20 »They die suddenly in the middle of the night. People have seizures and pass away. Mighty people are taken away but not by human hands.
20 De repente, morrem; à meia-noite, os povos são perturbados e passam, e os poderosos são tomados por força invisível.
21 »God's eyes are on a person's ways. He sees all his steps.
21 Os olhos de Deus estão sobre os caminhos do homem e veem todos os seus passos.
22 There is no darkness or deep shadow where troublemakers can hide.
22 Não há trevas nem sombra assaz profunda, onde se escondam os que praticam a iniquidade.
23 »He does not have to set a time for a person in order to bring him to divine judgment.
23 Pois Deus não precisa observar por muito tempo o homem antes de o fazer ir a juízo perante ele.
24 »He breaks mighty people into pieces without examining them and puts others in their places.
24 Quebranta os fortes, sem os inquirir, e põe outros em seu lugar.
25 »He knows what they do, so he overthrows them at night, and they are crushed.
25 Ele conhece, pois, as suas obras; de noite, os transtorna, e ficam moídos.
26 »In return for their evil, he strikes them in public.
26 Ele os fere como a perversos, à vista de todos;
27 »This is because they turned away from following him. They did not consider any of his ways.
27 porque dele se desviaram, e não quiseram compreender nenhum de seus caminhos,
28 »They forced the poor to cry out to him, and he hears the cry of those who suffer.
28 e, assim, fizeram que o clamor do pobre subisse até Deus, e este ouviu o lamento dos aflitos.
29 »If God decided to do nothing at all, no one could criticize him. If he hid his face refused to assist, we would be helpless.
29 Se ele aquietar-se, quem o condenará? Se encobrir o rosto, quem o poderá contemplar, seja um povo, seja um homem?
30 »There would be nothing that nations could do to keep godless oppressors from ruling them.
30 Para que o ímpio não reine, e não haja quem iluda o povo.
31 »Job, have you confessed your sins to God and promised not to sin again?
31 Se alguém diz a Deus: Sofri, não pecarei mais;
32 »Have you asked God to show you your faults, and have you agreed to stop doing evil?
32 o que não vejo, ensina-mo tu; se cometi injustiça, jamais a tornarei a praticar,
33 »Since you object to what God does, can you expect him to do what you want? The decision is yours, not mine. Tell us now what you think.
33 acaso, deve ele recompensar-te segundo tu queres ou não queres? Acaso, deve ele dizer-te: Escolhe tu, e não eu; declara o que sabes, fala?
34 »Any sensible person will agree; and the wise that hear me will say
34 Os homens sensatos dir-me-ão, dir-me-á o sábio que me ouve:
35 that Job is speaking from ignorance and that nothing he says make sense.
35 Jó falou sem conhecimento, e nas suas palavras não há sabedoria.
36 »Think through everything that Job says. You will see that he talks like an evil man.
36 Tomara fosse Jó provado até ao fim, porque ele respondeu como homem de iniquidade.
37 »To his sins he adds rebellion and in front of us all he mocks God.
37 Pois ao seu pecado acrescenta rebelião, entre nós, com desprezo, bate ele palmas e multiplica as suas palavras contra Deus.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jó 34, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.