Jó 34

New Simplified Bible (NSB) vs ARIB

Sair da comparação
ARIB Almeida Revisada Imprensa Bíblica
1 ELIHU SPOKE MORE:
1 Prosseguiu Eliú, dizendo:
2 »Hear my words, you wise men, and give ear to me, you who know.
2 Ouvi, vós, sábios, as minhas palavras; e vós, entendidos, inclinai os ouvidos para mim.
3 »For the ear tests words like the palate tastes food.
3 Pois o ouvido prova as palavras, como o paladar experimenta a comida.
4 »Let us choose what is right. Let us determine among ourselves what is good.
4 O que é direito escolhamos para nós; e conheçamos entre nós o que é bom.
5 »Job has said: ‘I am innocent, and God has taken away my right.
5 Pois Jó disse: Sou justo, e Deus tirou-me o direito.
6 »‘In spite of being right I am counted a liar. My wound is incurable, though I am without transgression.’
6 Apesar do meu direito, sou considerado mentiroso; a minha ferida é incurável, embora eu esteja sem transgressão.
7 »Who is there like Job, who drinks up scoffing like water?
7 Que homem há como Jó, que bebe o escárnio como água,
8 »Who goes in company with evildoers and walks with the wicked?
8 que anda na companhia dos malfeitores, e caminha com homens ímpios?
9 »He has said: ‘It profits one nothing to take delight in God.’
9 Porque disse: De nada aproveita ao homem o comprazer-se em Deus.
10 »Hear me, you who have sense, far be it from God that he should do wickedness, and from the Almighty that he should do wrong.
10 Pelo que ouvi-me, vós homens de entendimento: longe de Deus o praticar a maldade, e do Todo-Poderoso o cometer a iniqüidade!
11 »According to their deeds he will repay them. According to their ways he will make it befall them.
11 Pois, segundo a obra do homem, ele lhe retribui, e faz a cada um segundo o seu caminho.
12 »Of a truth, God will not do wickedly, and the Almighty will not pervert justice.
12 Na verdade, Deus não procederá impiamente, nem o Todo-Poderoso perverterá o juízo.
13 »Who gave God authority over the earth? Who has laid on him the entire world?
13 Quem lhe entregou o governo da terra? E quem lhe deu autoridade sobre o mundo todo?
14 »If He should determine to do so, If He should gather to himself his spirit and his breath,
14 Se ele retirasse para si o seu espírito, e recolhesse para si o seu fôlego,
15 »All flesh would perish and man would return to dust.
15 toda a carne juntamente expiraria, e o homem voltaria para o pó.
16 »But if you understand, hear this; Listen to the sound of my words.
16 Se, pois, há em ti entendimento, ouve isto, inclina os ouvidos às palavras que profiro.
17 »Shall one who hates justice rule? And will you condemn the righteous Mighty One?
17 Acaso quem odeia o direito governará? Quererás tu condenar aquele que é justo e poderoso?
18 »Should anyone even say to a king: You good-for-nothing scoundrel! Or to nobles, you wicked people!
18 aquele que diz a um rei: Ó vil? e aos príncipes: Ó ímpios?
19 »The one who is righteous and mighty does not grant special favors to princes or prefer important people to poor people because his hands made them all.
19 que não faz acepção das pessoas de príncipes, nem estima o rico mais do que o pobre; porque todos são obra de suas mãos?
20 »They die suddenly in the middle of the night. People have seizures and pass away. Mighty people are taken away but not by human hands.
20 Eles num momento morrem; e à meia-noite os povos são perturbados, e passam, e os poderosos são levados não por mão humana.
21 »God's eyes are on a person's ways. He sees all his steps.
21 Porque os seus olhos estão sobre os caminhos de cada um, e ele vê todos os seus passos.
22 There is no darkness or deep shadow where troublemakers can hide.
22 Não há escuridão nem densas trevas, onde se escondam os obradores da iniqüidade.
23 »He does not have to set a time for a person in order to bring him to divine judgment.
23 Porque Deus não precisa observar por muito tempo o homem para que este compareça perante ele em juízo.
24 »He breaks mighty people into pieces without examining them and puts others in their places.
24 Ele quebranta os fortes, sem inquirição, e põe outros em lugar deles.
25 »He knows what they do, so he overthrows them at night, and they are crushed.
25 Pois conhecendo ele as suas obras, de noite os transtorna, e ficam esmagados.
26 »In return for their evil, he strikes them in public.
26 Ele os fere como ímpios, à vista dos circunstantes;
27 »This is because they turned away from following him. They did not consider any of his ways.
27 porquanto se desviaram dele, e não quiseram compreender nenhum de seus caminhos,
28 »They forced the poor to cry out to him, and he hears the cry of those who suffer.
28 de sorte que o clamor do pobre subisse até ele, e que ouvisse o clamor dos aflitos.
29 »If God decided to do nothing at all, no one could criticize him. If he hid his face refused to assist, we would be helpless.
29 Se ele dá tranqüilidade, quem então o condenará? Se ele encobrir o rosto, quem então o poderá contemplar, quer seja uma nação, quer seja um homem só?
30 »There would be nothing that nations could do to keep godless oppressors from ruling them.
30 para que o ímpio não reine, e não haja quem iluda o povo.
31 »Job, have you confessed your sins to God and promised not to sin again?
31 Pois, quem jamais disse a Deus: Sofri, ainda que não pequei;
32 »Have you asked God to show you your faults, and have you agreed to stop doing evil?
32 o que não vejo, ensina-me tu; se fiz alguma maldade, nunca mais a hei de fazer?
33 »Since you object to what God does, can you expect him to do what you want? The decision is yours, not mine. Tell us now what you think.
33 Será a sua recompensa como queres, para que a recuses? Pois tu tens que fazer a escolha, e não eu; portanto fala o que sabes.
34 »Any sensible person will agree; and the wise that hear me will say
34 Os homens de entendimento dir-me-ão, e o varão sábio, que me ouvir:
35 that Job is speaking from ignorance and that nothing he says make sense.
35 Jó fala sem conhecimento, e às suas palavras falta sabedoria.
36 »Think through everything that Job says. You will see that he talks like an evil man.
36 Oxalá que Jó fosse provado até o fim; porque responde como os iníquos.
37 »To his sins he adds rebellion and in front of us all he mocks God.
37 Porque ao seu pecado acrescenta a rebelião; entre nós bate as palmas, e multiplica contra Deus as suas palavras.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jó 34, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.