Jó 34

New Simplified Bible (NSB) vs NAA

Sair da comparação
NAA Nova Almeida Atualizada 2017
1 ELIHU SPOKE MORE:
1 Eliú disse mais:
2 »Hear my words, you wise men, and give ear to me, you who know.
2 “Vocês que são sábios, ouçam as minhas palavras; vocês que são instruídos, escutem o que vou dizer.
3 »For the ear tests words like the palate tastes food.
3 Porque o ouvido avalia as palavras, assim como o paladar prova a comida.
4 »Let us choose what is right. Let us determine among ourselves what is good.
4 Escolhamos para nós o que é direito; conheçamos entre nós o que é bom.”
5 »Job has said: ‘I am innocent, and God has taken away my right.
5 “Porque Jó disse: ‘Sou justo, e Deus tirou o meu direito.
6 »‘In spite of being right I am counted a liar. My wound is incurable, though I am without transgression.’
6 Apesar do meu direito, sou considerado mentiroso; a minha ferida é incurável, embora não tenha cometido nenhum pecado.’”
7 »Who is there like Job, who drinks up scoffing like water?
7 “Será que existe outro homem semelhante a Jó que bebe a zombaria como se fosse água?
8 »Who goes in company with evildoers and walks with the wicked?
8 Ele segue o caminho dos que praticam a iniquidade e anda com homens perversos.
9 »He has said: ‘It profits one nothing to take delight in God.’
9 Pois disse: ‘De nada adianta ao homem ter o seu prazer em Deus.’”
10 »Hear me, you who have sense, far be it from God that he should do wickedness, and from the Almighty that he should do wrong.
10 “Por isso, vocês que têm entendimento, me escutem: longe de Deus o praticar ele a maldade, e longe do Todo-Poderoso o cometer injustiça.
11 »According to their deeds he will repay them. According to their ways he will make it befall them.
11 Pois Deus retribui ao homem segundo as suas obras e paga a cada um conforme o seu caminho.
12 »Of a truth, God will not do wickedly, and the Almighty will not pervert justice.
12 Na verdade, Deus não pratica o mal; o Todo-Poderoso não perverte o direito.
13 »Who gave God authority over the earth? Who has laid on him the entire world?
13 Quem lhe entregou o governo da terra? Quem lhe confiou o universo?
14 »If He should determine to do so, If He should gather to himself his spirit and his breath,
14 Se Deus pensasse apenas em si mesmo e fizesse voltar para si o seu espírito e o seu sopro,
15 »All flesh would perish and man would return to dust.
15 toda a humanidade morreria ao mesmo tempo, e o homem voltaria para o pó.”
16 »But if you understand, hear this; Listen to the sound of my words.
16 “Portanto, se você tem entendimento, escute isto; dê ouvidos ao som das minhas palavras.
17 »Shall one who hates justice rule? And will you condemn the righteous Mighty One?
17 Se Deus odiasse o direito, será que poderia governar? E será que você quer condenar aquele que é justo e poderoso?
18 »Should anyone even say to a king: You good-for-nothing scoundrel! Or to nobles, you wicked people!
18 Será que alguém diria a um rei: ‘Você não vale nada!’? Ou diria aos príncipes: ‘Seus perversos!’?
19 »The one who is righteous and mighty does not grant special favors to princes or prefer important people to poor people because his hands made them all.
19 Quanto menos dirá isso àquele que não privilegia os príncipes, e que não favorece o rico em prejuízo do pobre; porque todos são obra de suas mãos.
20 »They die suddenly in the middle of the night. People have seizures and pass away. Mighty people are taken away but not by human hands.
20 De repente, morrem; no meio da noite, as pessoas são abaladas e passam, e os poderosos são levados por uma força invisível.
21 »God's eyes are on a person's ways. He sees all his steps.
21 Os olhos de Deus estão sobre os caminhos do homem e veem todos os seus passos.
22 There is no darkness or deep shadow where troublemakers can hide.
22 Não há trevas nem sombra profunda o bastante, onde os que praticam a iniquidade possam se esconder.
23 »He does not have to set a time for a person in order to bring him to divine judgment.
23 Pois Deus não precisa observar o homem por muito tempo antes de o fazer comparecer em juízo diante dele.
24 »He breaks mighty people into pieces without examining them and puts others in their places.
24 Deus arrasa os poderosos, sem os inquirir, e põe outros em seu lugar.
25 »He knows what they do, so he overthrows them at night, and they are crushed.
25 Porque ele conhece as obras deles; de noite, os transtorna e eles são esmagados.
26 »In return for their evil, he strikes them in public.
26 Ele os castiga como se fossem ímpios, à vista de todos,
27 »This is because they turned away from following him. They did not consider any of his ways.
27 porque se afastaram de Deus, e não quiseram compreender nenhum de seus caminhos,
28 »They forced the poor to cry out to him, and he hears the cry of those who suffer.
28 e assim fizeram com que o grito dos pobres subisse até Deus, e este ouviu o lamento dos aflitos.”
29 »If God decided to do nothing at all, no one could criticize him. If he hid his face refused to assist, we would be helpless.
29 “Se ele se calar, quem o condenará? Se encobrir o rosto, quem poderá vê-lo? Mas ele está acima dos povos e das pessoas,
30 »There would be nothing that nations could do to keep godless oppressors from ruling them.
30 para que o ímpio não reine, e não haja quem iluda o povo.”
31 »Job, have you confessed your sins to God and promised not to sin again?
31 “Se alguém se dirige a Deus, dizendo: ‘Sofri, não vou pecar mais;
32 »Have you asked God to show you your faults, and have you agreed to stop doing evil?
32 ensina-me o que não consigo ver; se cometi injustiça, jamais voltarei a praticá-la’,
33 »Since you object to what God does, can you expect him to do what you want? The decision is yours, not mine. Tell us now what you think.
33 será que Deus deve recompensá-lo segundo o que você quer ou não quer? Será que ele deve dizer: ‘Escolha você, e não eu; diga o que você sabe; fale’?”
34 »Any sensible person will agree; and the wise that hear me will say
34 “Os homens que têm entendimento me responderão, o sábio que me ouve dirá:
35 that Job is speaking from ignorance and that nothing he says make sense.
35 ‘Jó falou sem conhecimento, e nas palavras dele não há sabedoria.’
36 »Think through everything that Job says. You will see that he talks like an evil man.
36 Quem dera Jó fosse provado até o fim, porque ele respondeu como homem iníquo.
37 »To his sins he adds rebellion and in front of us all he mocks God.
37 Pois ao seu pecado acrescenta rebelião; entre nós, em tom de zombaria, bate palmas e multiplica as suas palavras contra Deus.”

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jó 34, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.