Jó 22

New Simplified Bible (NSB) vs VC

Sair da comparação
VC Versão Católica
1 ELIPHAZ THE TEMANITE ANSWERED:
1 Elifaz de Temã tomou a palavra nestes termos:
2 »Can a mortal man be of use to God? Can even the wisest be of service to him?
2 Pode o homem ser útil a Deus? O sábio só é útil a si mesmo.
3 »Is it any pleasure to the Almighty if you are righteous? Is it profitable to him if you make your ways blameless?
3 De que serve ao Todo-poderoso que tu sejas justo? Tem ele interesse que teu proceder seja íntegro?
4 »Is it for your reverence that he reproves you, and enters into judgment with you?
4 É por causa de tua piedade que ele te pune, e entra contigo em juízo?
5 »Is not your wickedness great? There is no end to your iniquities.
5 Não é enorme a tua malícia, e não são inumeráveis as tuas iniqüidades?
6 »You have indeed exacted pledges from your family for no reason, and stripped the naked of their clothing.
6 Sem causa tomaste penhores a teus irmãos, despojaste de suas vestes os miseráveis;
7 »You have given no water to the weary to drink. You have withheld bread from the hungry.
7 não davas água ao sedento, recusavas o pão ao esfomeado.
8 »The powerful possess the land, and the favored live in it.
8 A terra era do mais forte, e o protegido é que nela se estabelecia.
9 »You have sent widows away empty-handed. You crush the arms of the orphans.
9 Despedias as viúvas com as mãos vazias, quebravas os braços dos órfãos.
10 »Therefore snares are around you, and sudden terror overwhelms you!
10 Eis por que estás cercado de laços, e os terrores súbitos te amedrontam.
11 »There is darkness so you cannot see. A flood of water covers you.
11 A luz obscureceu-se; já não vês nada; e o dilúvio águas te engole.
12 »Is not God high in the heavens? See the highest stars, how eminent they are!
12 Não está Deus nas alturas dos céus? Vê a cabeça das estrelas como está alta!
13 »So you say: ‘What does God know? Can he judge through the thick darkness?
13 E dizes: Que sabe Deus? Pode ele julgar através da nuvem opaca?
14 »‘Thick clouds enwrap him, so that he does not see, and he walks on the dome of the heavens.’«
14 As nuvens formam um véu que o impede de ver; ele passeia pela abóbada do céu.
15 »Will you keep to the old way that the wicked have trod?
15 Segues, pois, rotas antigas por onde andavam os homens iníquos
16 »They were snatched away before their time. Their foundation is washed away by flood.
16 que foram arrebatados antes do tempo, e cujos fundamentos foram arrastados com as águas,
17 »They said to God: ‘Leave us alone.’ They asked: ‘What can the Almighty do to us?’
17 e que diziam a Deus: Retira-te de nós, que poderia fazer-nos o Todo-poderoso?
18 »Yet he filled their houses with good things. Yet the plans of the wicked are repugnant.
18 Foi ele, entretanto, que lhes cumulou de bens as casas; - longe de mim os conselhos dos maus! -
19 »The righteous see it and are glad and the innocent laugh them to scorn.
19 Vendo-os, os justos se alegram, e o inocente zomba deles:
20 »They say: ‘Our adversaries are cut off and the fire consumed what they left.’
20 Nossos inimigos estão aniquilados, e o fogo devorou-lhes as riquezas!
21 »Agree with God, and be at peace. In this way good will come to you.
21 Reconcilia-te, pois, com {Deus} e faz as pazes com ele, é assim que te será de novo dada a felicidade;
22 »Receive instruction from his mouth, and lay up his words in your heart.
22 aceita a instrução de sua boca, e põe suas palavras em teu coração.
23 »If you return to the Almighty, you will be restored. You must remove unrighteousness from your tents,
23 Se te voltares humildemente para o Todo-poderoso, se afastares a iniqüidade de tua tenda,
24 »If you treat gold like dust, and gold of Ophir like the stones of the torrent-bed,
24 se atirares as barras de ouro ao pó, e o ouro de Ofir entre os pedregulhos da torrente,
25 and if the Almighty is your gold and your precious silver,
25 o Todo-poderoso será teu ouro e um monte de prata para ti.
26 you will delight yourself in the Almighty, and lift up your face to God.
26 Então farás do Todo-poderoso as tuas delícias, e levantarás teu rosto a Deus.
27 »You will pray to him and he will hear you! You will pay your vows.
27 Tu lhe rogarás, e ele te ouvirá, e cumprirás os teus votos:
28 »You will decide on a matter, and it will be established for you. The light of God’s favor will shine on your ways.
28 formarás os teus projetos, que terão feliz êxito, e a luz brilhará em tuas veredas.
29 »When others are humiliated, you say it is pride for he saves the humble.
29 Pois Deus abaixa o altivo e o orgulhoso, mas socorre aquele que abaixa os olhos.
30 »He will deliver even those who are guilty. They will escape because of the cleanness of your hands.«
30 Salva o inocente, o qual é libertado pela pureza de suas mãos.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jó 22, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.