Jó 22
New Simplified Bible (NSB) vs ARIB
1 ELIPHAZ THE TEMANITE ANSWERED:
1 Então respondeu Elifaz, o temanita:
2 »Can a mortal man be of use to God? Can even the wisest be of service to him?
2 Pode o homem ser de algum proveito a Deus? Antes a si mesmo é que o prudente será proveitoso.
3 »Is it any pleasure to the Almighty if you are righteous? Is it profitable to him if you make your ways blameless?
3 Tem o Todo-Poderoso prazer em que tu sejas justo, ou lucro em que tu faças perfeitos os teus caminhos?
4 »Is it for your reverence that he reproves you, and enters into judgment with you?
4 É por causa da tua reverência que te repreende, ou que entra contigo em juízo?
5 »Is not your wickedness great? There is no end to your iniquities.
5 Não é grande a tua malícia, e sem termo as tuas iniqüidades?
6 »You have indeed exacted pledges from your family for no reason, and stripped the naked of their clothing.
6 Pois sem causa tomaste penhores a teus irmãos e aos nus despojaste dos vestidos.
7 »You have given no water to the weary to drink. You have withheld bread from the hungry.
7 Não deste ao cansado água a beber, e ao faminto retiveste o pão.
8 »The powerful possess the land, and the favored live in it.
8 Mas ao poderoso pertencia a terra, e o homem acatado habitava nela.
9 »You have sent widows away empty-handed. You crush the arms of the orphans.
9 Despediste vazias as viúvas, e os braços dos órfãos foram quebrados.
10 »Therefore snares are around you, and sudden terror overwhelms you!
10 Por isso é que estás cercado de laços, e te perturba um pavor repentino,
11 »There is darkness so you cannot see. A flood of water covers you.
11 ou trevas de modo que nada podes ver, e a inundação de águas te cobre.
12 »Is not God high in the heavens? See the highest stars, how eminent they are!
12 Não está Deus na altura do céu? Olha para as mais altas estrelas, quão elevadas estão!
13 »So you say: What does God know? Can he judge through the thick darkness?
13 E dizes: Que sabe Deus? Pode ele julgar através da escuridão?
14 »Thick clouds enwrap him, so that he does not see, and he walks on the dome of the heavens.«
14 Grossas nuvens o encobrem, de modo que não pode ver; e ele passeia em volta da abóbada do céu.
15 »Will you keep to the old way that the wicked have trod?
15 Queres seguir a vereda antiga, que pisaram os homens iníquos?
16 »They were snatched away before their time. Their foundation is washed away by flood.
16 Os quais foram arrebatados antes do seu tempo; e o seu fundamento se derramou qual um rio.
17 »They said to God: Leave us alone. They asked: What can the Almighty do to us?
17 Diziam a Deus: retira-te de nós; e ainda: Que é que o Todo-Poderoso nos pode fazer?
18 »Yet he filled their houses with good things. Yet the plans of the wicked are repugnant.
18 Contudo ele encheu de bens as suas casas. Mas longe de mim estejam os conselhos dos ímpios!
19 »The righteous see it and are glad and the innocent laugh them to scorn.
19 Os justos o vêem, e se alegram: e os inocentes escarnecem deles,
20 »They say: Our adversaries are cut off and the fire consumed what they left.
20 dizendo: Na verdade são exterminados os nossos adversários, e o fogo consumiu o que deixaram.
21 »Agree with God, and be at peace. In this way good will come to you.
21 Apega-te, pois, a Deus, e tem paz, e assim te sobrevirá o bem.
22 »Receive instruction from his mouth, and lay up his words in your heart.
22 Aceita, peço-te, a lei da sua boca, e põe as suas palavras no teu coração.
23 »If you return to the Almighty, you will be restored. You must remove unrighteousness from your tents,
23 Se te voltares para o Todo-Poderoso, serás edificado; se lançares a iniqüidade longe da tua tenda,
24 »If you treat gold like dust, and gold of Ophir like the stones of the torrent-bed,
24 e deitares o teu tesouro no pó, e o ouro de Ofir entre as pedras dos ribeiros,
25 and if the Almighty is your gold and your precious silver,
25 então o Todo-Poderoso será o teu tesouro, e a tua prata preciosa.
26 you will delight yourself in the Almighty, and lift up your face to God.
26 Pois então te deleitarás no Todo-Poderoso, e levantarás o teu rosto para Deus.
27 »You will pray to him and he will hear you! You will pay your vows.
27 Tu orarás a ele, e ele te ouvirá; e pagarás os teus votos.
28 »You will decide on a matter, and it will be established for you. The light of Gods favor will shine on your ways.
28 Também determinarás algum negócio, e ser-te-á firme, e a luz brilhará em teus caminhos.
29 »When others are humiliated, you say it is pride for he saves the humble.
29 Quando te abaterem, dirás: haja exaltação! E Deus salvará ao humilde.
30 »He will deliver even those who are guilty. They will escape because of the cleanness of your hands.«
30 E livrará até o que não é inocente, que será libertado pela pureza de tuas mãos.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jó 22, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.