Jó 22
New Simplified Bible (NSB) vs NVT
1 ELIPHAZ THE TEMANITE ANSWERED:
1 Então Elifaz, de Temã, respondeu:
2 »Can a mortal man be of use to God? Can even the wisest be of service to him?
2 “Pode alguém fazer algo para ajudar a Deus? Pode alguém, ainda que sábio, lhe ser útil?
3 »Is it any pleasure to the Almighty if you are righteous? Is it profitable to him if you make your ways blameless?
3 Que vantagem há para o Todo-poderoso em você ser justo? Ele ganharia alguma coisa se você fosse perfeito?
4 »Is it for your reverence that he reproves you, and enters into judgment with you?
4 É por causa de seu temor que ele o acusa e traz juízo contra você?
5 »Is not your wickedness great? There is no end to your iniquities.
5 Não! É por causa de sua perversidade; seus pecados não têm limites!
6 »You have indeed exacted pledges from your family for no reason, and stripped the naked of their clothing.
6 “Por certo você emprestou dinheiro a seu amigo e exigiu roupas dele como garantia; sim, você o deixou sem ter o que vestir.
7 »You have given no water to the weary to drink. You have withheld bread from the hungry.
7 Recusou-se a dar água ao sedento e comida ao faminto.
8 »The powerful possess the land, and the favored live in it.
8 Pensou que a terra pertencia aos poderosos e que somente os privilegiados tinham direito a ela.
9 »You have sent widows away empty-handed. You crush the arms of the orphans.
9 Mandou a viúva embora de mãos vazias e acabou com as esperanças dos órfãos.
10 »Therefore snares are around you, and sudden terror overwhelms you!
10 Por isso está cercado de armadilhas e estremece com temores repentinos.
11 »There is darkness so you cannot see. A flood of water covers you.
11 Por isso está em trevas e não consegue ver, e ondas de águas o cobrem.
12 »Is not God high in the heavens? See the highest stars, how eminent they are!
12 “Deus é grande, mais alto que os céus, mais alto que as estrelas mais distantes.
13 »So you say: What does God know? Can he judge through the thick darkness?
13 Você, porém, responde: ‘Por isso Deus não vê o que faço! Como pode julgar através da densa escuridão?
14 »Thick clouds enwrap him, so that he does not see, and he walks on the dome of the heavens.«
14 Nuvens espessas se movem ao seu redor, e ele não pode nos ver; está lá no alto, caminhando pela abóbada do céu!’.
15 »Will you keep to the old way that the wicked have trod?
15 “Você continuará nos velhos caminhos, nos quais sempre andaram os perversos?
16 »They were snatched away before their time. Their foundation is washed away by flood.
16 Eles foram levados embora em tenra idade; os alicerces de sua vida foram arrastados pela correnteza.
17 »They said to God: Leave us alone. They asked: What can the Almighty do to us?
17 Pois disseram a Deus: ‘Deixa-nos em paz! O que o Todo-poderoso pode fazer conosco?’.
18 »Yet he filled their houses with good things. Yet the plans of the wicked are repugnant.
18 E, no entanto, foi ele que lhes encheu o lar de coisas boas; por isso quero distância desse modo de pensar.
19 »The righteous see it and are glad and the innocent laugh them to scorn.
19 “Os justos se alegrarão ao ver a destruição dos perversos, e, com desprezo, os inocentes zombarão deles.
20 »They say: Our adversaries are cut off and the fire consumed what they left.
20 Dirão: ‘Vejam, nossos inimigos foram destruídos, e suas riquezas, consumidas pelo fogo’.
21 »Agree with God, and be at peace. In this way good will come to you.
21 “Sujeite-se a Deus, e terá paz; então as coisas lhe irão bem.
22 »Receive instruction from his mouth, and lay up his words in your heart.
22 Ouça as instruções de Deus e guarde-as no coração.
23 »If you return to the Almighty, you will be restored. You must remove unrighteousness from your tents,
23 Se voltar para o Todo-poderoso, será restaurado; portanto, coloque sua vida em ordem.
24 »If you treat gold like dust, and gold of Ophir like the stones of the torrent-bed,
24 Se abrir mão de sua cobiça por dinheiro e lançar no rio seu ouro precioso,
25 and if the Almighty is your gold and your precious silver,
25 o Todo-poderoso será seu tesouro; ele será sua prata de grande valor!
26 you will delight yourself in the Almighty, and lift up your face to God.
26 “Então você se alegrará no Todo-poderoso e levantará os olhos para ele.
27 »You will pray to him and he will hear you! You will pay your vows.
27 Orará a Deus, e ele o ouvirá, e você cumprirá seus votos.
28 »You will decide on a matter, and it will be established for you. The light of Gods favor will shine on your ways.
28 Será bem-sucedido em tudo que decidir fazer, e a luz brilhará em seu caminho.
29 »When others are humiliated, you say it is pride for he saves the humble.
29 Se outros estiverem em dificuldade e você disser: ‘Ajuda-os’, Deus os salvará.
30 »He will deliver even those who are guilty. They will escape because of the cleanness of your hands.«
30 Até mesmo pecadores serão resgatados; sim, serão resgatados porque você tem mãos puras”.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jó 22, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.