Jó 22
New Simplified Bible (NSB) vs ARC
1 ELIPHAZ THE TEMANITE ANSWERED:
1 Então, respondeu Elifaz, o temanita, e disse:
2 »Can a mortal man be of use to God? Can even the wisest be of service to him?
2 Porventura, o homem será de algum proveito a Deus? Antes, a si mesmo o prudente será proveitoso.
3 »Is it any pleasure to the Almighty if you are righteous? Is it profitable to him if you make your ways blameless?
3 Ou tem o Todo-Poderoso prazer em que tu sejas justo, ou lucro algum em que tu faças perfeitos os teus caminhos?
4 »Is it for your reverence that he reproves you, and enters into judgment with you?
4 Ou te repreende pelo temor que tem de ti, ou entra contigo em juízo?
5 »Is not your wickedness great? There is no end to your iniquities.
5 Porventura, não é grande a tua malícia; e sem termo, as tuas iniquidades?
6 »You have indeed exacted pledges from your family for no reason, and stripped the naked of their clothing.
6 Porque penhoraste a teus irmãos sem causa alguma e aos nus despojaste das vestes.
7 »You have given no water to the weary to drink. You have withheld bread from the hungry.
7 Não deste água a beber ao cansado e ao faminto retiveste o pão.
8 »The powerful possess the land, and the favored live in it.
8 Mas para o violento era a terra, e o homem tido em respeito habitava nela.
9 »You have sent widows away empty-handed. You crush the arms of the orphans.
9 As viúvas despediste vazias, e os braços dos órfãos foram quebrantados.
10 »Therefore snares are around you, and sudden terror overwhelms you!
10 Por isso, é que estás cercado de laços, e te perturbou um pavor repentino,
11 »There is darkness so you cannot see. A flood of water covers you.
11 ou trevas, em que nada vês; e a abundância de águas te cobre.
12 »Is not God high in the heavens? See the highest stars, how eminent they are!
12 Porventura, Deus não está na altura dos céus? Olha para a altura das estrelas; quão elevadas estão!
13 »So you say: What does God know? Can he judge through the thick darkness?
13 E dizes: Que sabe Deus disto? Porventura, julgará por entre a escuridão?
14 »Thick clouds enwrap him, so that he does not see, and he walks on the dome of the heavens.«
14 As nuvens são o escondedouro dele, para que não veja; e ele passeia pelo circuito dos céus.
15 »Will you keep to the old way that the wicked have trod?
15 Porventura, consideraste a vereda do século passado, que pisaram os homens iníquos?
16 »They were snatched away before their time. Their foundation is washed away by flood.
16 Eles foram arrebatados antes do seu tempo; sobre o seu fundamento um dilúvio se derramou.
17 »They said to God: Leave us alone. They asked: What can the Almighty do to us?
17 Diziam a Deus: Retira-te de nós. E: Que foi que o Todo-Poderoso nos fez?
18 »Yet he filled their houses with good things. Yet the plans of the wicked are repugnant.
18 Ora, ele enchera de bens as suas casas; pelo que, longe de mim o conselho dos ímpios!
19 »The righteous see it and are glad and the innocent laugh them to scorn.
19 Os justos o viram e se alegraram, e o inocente escarneceu deles,
20 »They say: Our adversaries are cut off and the fire consumed what they left.
20 dizendo: Na verdade, os ímpios foram destruídos, e o fogo consumiu o resto deles.
21 »Agree with God, and be at peace. In this way good will come to you.
21 Une-te, pois, a Deus, e tem paz, e, assim, te sobrevirá o bem.
22 »Receive instruction from his mouth, and lay up his words in your heart.
22 Aceita, peço-te, a lei da sua boca e põe as suas palavras no teu coração.
23 »If you return to the Almighty, you will be restored. You must remove unrighteousness from your tents,
23 Se te converteres ao Todo-Poderoso, serás edificado; afasta a iniquidade da tua tenda.
24 »If you treat gold like dust, and gold of Ophir like the stones of the torrent-bed,
24 Então, amontoarás ouro como pó e o ouro de Ofir, como pedras dos ribeiros.
25 and if the Almighty is your gold and your precious silver,
25 E até o Todo-Poderoso te será por ouro e por prata amontoada.
26 you will delight yourself in the Almighty, and lift up your face to God.
26 Porque, então, te deleitarás no Todo-Poderoso e levantarás o teu rosto para Deus.
27 »You will pray to him and he will hear you! You will pay your vows.
27 Tu orarás a ele, e ele te ouvirá; e pagarás os teus votos.
28 »You will decide on a matter, and it will be established for you. The light of Gods favor will shine on your ways.
28 Determinando tu algum negócio, ser-te-á firme, e a luz brilhará em teus caminhos.
29 »When others are humiliated, you say it is pride for he saves the humble.
29 Quando te abaterem, então, tu dirás: Haja exaltação! E Deus salvará ao humilde
30 »He will deliver even those who are guilty. They will escape because of the cleanness of your hands.«
30 e livrará até ao que não é inocente; sim, ele será libertado pela pureza de tuas mãos.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jó 22, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.